Código de Comercio Uniforme (UCC). Articulo IIA. Arrendamientos.

 UCC – ARTÍCULO 2A – ARRENDAMIENTOS I (2002)

PARTE 1. DISPOSICIONES GENERALES

PARTE 2. FORMACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO

PARTE 3. EFECTO DEL CONTRATO DE ALQUILER

PARTE 4. CONTRATO DE EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO: REPUDIDO, SUSTITUIDO Y EXCUSADO

PARTE 5. INCUMPLIMIENTO

A. EN GENERAL

B. INCUMPLIMIENTO POR ARRENDADOR

C. INCUMPLIMIENTO DEL ARRENDATARIO

PARTE 1. DISPOSICIONES GENERALES.

§ 2A-101. TÍTULO CORTO.

  • Este Artículo se conocerá y podrá citarse como el Código Comercial Uniforme – Arrendamientos.
 

§ 2A-102. ALCANCE.

  • Este artículo se aplica a cualquier transacción, independientemente de la forma, que crea un arrendamiento .

2A-103. DEFINICIONES E ÍNDICE DE DEFINICIONES.

  • (1) En este Artículo a menos que el contexto requiera lo contrario:
    • (un) “ Comprador en el curso ordinario de negocios “significa una persona que de buena fe y sin conocimiento de que la venta a él [o ella] es una violación de los derechos de propiedad o de los intereses de seguridad o arrendamiento de un tercero en los bienes , compra en ordinario Por supuesto, de una persona en el negocio de vender productos de ese tipo, pero no incluye un prestamista. “Comprar” puede ser en efectivo o mediante el intercambio de otra propiedad o con crédito garantizado o no garantizado e incluye la recepción de bienes o documentos de título bajo un contrato preexistente para la venta, pero no incluye una transferencia a granel o como garantía total o total o la satisfacción parcial de una deuda de dinero.
    • (b) “ Cancelación “ocurre cuando cualquiera de las partes pone fin al contrato de arrendamiento por incumplimiento de la otra parte.
    • (c) “ Unidad comercial “significa que una unidad de bienes, como por uso comercial, es un todo único para fines de arrendamiento y la división de los cuales deteriora materialmente su carácter o valor en el mercado o en uso. Una unidad comercial puede ser un artículo único, como una máquina o un conjunto de artículos, como un conjunto de muebles o una línea de maquinaria, o una cantidad, como unidad bruta o de carga, o cualquier otra unidad tratada en uso o en el mercado relevante como un todo único.
    • (d) “ La conformidad debienes o rendimiento bajo un contrato de arrendamiento” significa bienes o desempeño que están de acuerdo con las obligaciones bajo el contrato de arrendamiento.
    • (e) “ Arrendamiento de consumo ” significa un arrendamiento que un arrendador que regularmente realiza en el negocio de arrendamiento o venta hace a un arrendatario que es un individuo y que toma bajo el arrendamiento principalmente para un propósito personal, familiar o doméstico [, si el total de los pagos es hecho bajo el contrato de arrendamiento , excluyendo pagos por opciones para renovar o comprar, no exceda $ _______].
    • (f) “ Falla “significa acto ilícito, omisión, incumplimiento o incumplimiento.
    • (g) “ Arrendamiento financiero “significa un arrendamiento con respecto al cual:
      • (i) el arrendador no selecciona, fabrica o suministra los bienes ;
      • (ii) el arrendador adquiere los bienes o el derecho de posesión y uso de los bienes en relación con el arrendamiento ; y
      • (iii) ocurre uno de los siguientes: (A) el arrendatario recibe una copia del contrato por el cual el arrendador adquirió los bienes o el derecho a la posesión y uso de los bienes antes de firmar el contrato de arrendamiento ;
        • (B) la aprobación del arrendatario del contrato por el cual el arrendador adquirió los bienes o el derecho de posesión y uso de los bienes es una condición para la efectividad del contrato de arrendamiento ;
        • (C) el arrendatario , antes de firmar el contrato de arrendamiento , recibe una declaración precisa y completa que designa las promesas y garantías, y cualquier exención de garantías, limitaciones o modificaciones de recursos, o daños liquidados, incluidos los de un tercero, como el fabricante de los bienes , provisto al arrendador por la persona que suministra los bienes en relación o como parte del contrato mediante el cual el arrendador adquirió los bienes o el derecho a la posesión y uso de los bienes; o
        • (D) si el arrendamiento no es un arrendamiento de consumo , el arrendador , antes de que el arrendatario firme el contrato de arrendamiento , informa al arrendatario por escrito (a) de la identidad de la persona que suministra los bienes al arrendador, a menos que el arrendatario haya seleccionado persona y le ordena al arrendador adquirir los bienes o el derecho a la posesión y uso de los bienes de esa persona, (b) que el arrendatario tiene derecho en virtud de este Artículo a las promesas y garantías, incluidas las de cualquier tercero, proporcionadas a la arrendador por la persona que suministra los bienes en relación con el contrato por el cual el arrendador adquirió los bienes o el derecho de posesión y uso de los mismos, y (c) que el arrendatario puede comunicarse con la persona que suministra los bienes a el arrendador y recibe una declaración precisa y completa de esas promesas y garantías, incluidas las renuncias y limitaciones de las mismas o de los recursos.
    • (h) “ Bienes “significa todo lo que se puede mover al momento de la identificación del contrato de arrendamiento , o son accesorios (Sección 2A-309 ), pero el término no incluye dinero, documentos, instrumentos, cuentas, papel moneda, intangibles generales o minerales. o similar, incluido el petróleo y el gas, antes de la extracción. El término también incluye a las crías de animales no nacidos.
    • (yo) “ Contrato de arrendamiento a plazos “significa un contrato de arrendamiento que autoriza o requiere que la entrega de bienes en lotes separados se acepte por separado, aunque el contrato de arrendamiento contenga una cláusula” cada entrega es un arrendamiento separado “o su equivalente.
    • (j) “ Arrendamiento “significa una transferencia del derecho de posesión y uso de bienes por un plazo a cambio de una contraprestación, pero una venta, que incluye una venta bajo aprobación o una venta o devolución, o la retención o creación de un interés de seguridad no es un arrendamiento . A menos que el contexto indique claramente lo contrario, el término incluye un subarrendamiento .
    • (k) “ El acuerdo de arrendamiento “significa la negociación, con respecto al arrendamiento , del arrendador y el arrendatario de hecho tal como se encuentra en su idioma o por implicación de otras circunstancias, incluyendo el curso de la negociación o el uso del comercio o el curso de ejecución según lo dispuesto en este Artículo. A menos que el contexto indique claramente lo contrario, el término incluye un acuerdo de subarrendamiento .
    • (l) “ Contrato de arrendamiento “significa la obligación legal total que resulta del contrato de arrendamiento según se ve afectado por este Artículo y cualquier otra norma de ley aplicable. A menos que el contexto indique claramente lo contrario, el término incluye un contrato de subarrendamiento .
    • (m) “ Interés de arrendamiento ” significa el interés del arrendador o el arrendatario bajo un contrato de arrendamiento .
    • (n) “ Arrendatario “significa una persona que adquiere el derecho de posesión y uso de bienes bajo un contrato de arrendamiento . A menos que el contexto indique claramente lo contrario, el término incluye un subarrendatario.
    • (o) “ Arrendatario en el curso ordinario de los negocios “significa una persona que de buena fe y sin conocimiento de que el arrendamiento le infringe los derechos de propiedad o el interés de garantía o el interés de arrendamiento de un tercero en los contratos de arrendamiento de bienes en curso ordinario de una persona en el negocio de vender o arrendar bienes de ese tipo, pero no incluye un prestamista. El “arrendamiento” puede ser efectivo o mediante el intercambio de otros bienes o crédito garantizado o no garantizado e incluye la recepción de bienes o documentos de título en virtud de un contrato de arrendamiento preexistente , pero no incluye una transferencia a granel o como garantía total o total. satisfacción parcial de una deuda de dinero.
    • (pag) “ Arrendador “significa una persona que transfiere el derecho de posesión y uso de bienes bajo un contrato de arrendamiento . A menos que el contexto indique claramente lo contrario, el término incluye un subalterno.
    • (q) “ Intereses residuales del arrendador “significa el interés del arrendador en los bienes después de la expiración, terminación o cancelación del contrato de arrendamiento .
    • (r) “ Lien “significa un cargo o interés en bienes para garantizar el pago de una deuda o el cumplimiento de una obligación, pero el término no incluye un interés de seguridad.
    • (s) “ Lote “significa una parcela o un artículo único que es el objeto de un contrato de arrendamiento o entrega independiente, ya sea que sea o no suficiente para realizar el contrato de arrendamiento .
    • (t) “ Arrendatario mercante ” significa un arrendatario que es comerciante con respecto a bienes del tipo sujeto al arrendamiento .
    • (u) “ Valor actual “significa el monto a partir de una fecha determinada de una o más sumas pagaderas en el futuro, descontadas a la fecha cierta. El descuento está determinado por la tasa de interés especificada por las partes si la tasa no era manifiestamente irracional en el momento en que se realizó la transacción; de lo contrario, el descuento se determina mediante una tasa comercialmente razonable que tiene en cuenta los hechos y circunstancias de cada caso en el momento en que se realizó la transacción.
    • (v) “ La compra “incluye tomar por venta, alquiler , hipoteca, interés de seguridad, prenda, regalo o cualquier otra transacción voluntaria que genere un interés en los bienes .
    • (W) Subarrendamiento “significa un arrendamiento de bienes cuyo derecho de posesión y uso fue adquirido por el arrendador como arrendatario bajo un arrendamiento existente.
    • (X) “ Proveedor “significa una persona a quien el arrendador compra o alquila bienes para ser alquilados bajo un arrendamiento financiero .
    • (y) “ Contrato de suministro “significa un contrato bajo el cual un arrendador compra o alquila bienes para ser alquilados.
    • (z) “ Terminación “ocurre cuando cualquiera de las partes en virtud de un poder creado por acuerdo o ley pone fin al contrato de arrendamiento de forma distinta al incumplimiento.
  • (2) Otras definiciones que se aplican a este Artículo y las secciones en las que aparecen son:
    • Adhesiones “. – Sección 2A-310 (1) .
    • Hipoteca de construcción “. – Sección 2A-309 (1) (d).
    • Embargo “. – Sección 2A-309 (1) (e).
    • Accesorios “. – Sección 2A-309 (1) (a).
    • Fixture arching “. – Sección 2A-309 (1) (b).
    • Compra de arrendamiento de dinero “. – Sección 2A-309 (1) (c).
  • (3) Las siguientes definiciones en otros artículos se aplican a este artículo:
    • Cuenta “. – Sección 9-106 .
    • Entre mercaderes “. – Sección 2-104 (3) .
    • Comprador “. – Sección 2-103 (1) (a).
    • Papel de Chattel “. – Sección 9-105 (1) (b).
    • Bienes de consumo “. – Sección 9-109 (1) .
    • Documento “. – Sección 9-105 (1) (f).
    • Confiando “. – Sección 2-403 (3) .
    • Intangibles generales “. – Sección 9-106 .
    • Buena fe “. – Sección 2-103 (1) (b).
    • Instrumento “. – Sección 9-105 (1) (i).
    • Comerciante “. – Sección 2-104 (1) .
    • Hipoteca “. – Sección 9-105 (1) (j).
    • De conformidad con el compromiso “. – Sección 9-105 (1) (k).
    • Recibo “. – Sección 2-103 (1) (c).
    • Venta “. – Sección 2-106 (1) .
    • Venta en aprobación “. – Sección 2-326 .
    • Venta o devolución “. – Sección 2-326 .
    • Vendedor “. – Sección 2-103 (1) (d).
  • (4) Además, el Artículo 1 contiene definiciones generales y principios de construcción e interpretación aplicables a lo largo de este Artículo.

2A-104. ARRENDAMIENTOS SUJETOS A OTRA LEY.

  • (1) Un arrendamiento , aunque sujeto a este Artículo, también está sujeto a cualquier aplicación aplicable:
    • (a) certificado de título de propiedad de este Estado: (enumere cualquier certificado de títulos de propiedad que abarque automóviles, remolques, casas rodantes, embarcaciones, tractores agrícolas, etc.);
    • (b) el estatuto del certificado de título de otra jurisdicción (Sección 2A-105 ); o
    • (c) el estatuto de protección al consumidor de este Estado, o la decisión de protección al consumidor final de un tribunal de este Estado existente en la fecha de vigencia de este Artículo.
  • (2) En caso de conflicto entre este Artículo, aparte de las Secciones 2A-105 , 2A-304 (3) , y 2A-305 (3) , y un estatuto o decisión referida en la subsección (1), el estatuto o decisión controles.
  • (3) El incumplimiento de una ley aplicable solo tiene el efecto especificado en el mismo.

2A-105. APLICACIÓN TERRITORIAL DEL ARTÍCULO A LAS MERCANCÍAS CUBIERTAS POR EL CERTIFICADO DE TÍTULO.

  • Sujeto a las disposiciones de las Secciones 2A-304 (3) y 2A-305 (3) , con respecto a bienes cubiertos por un certificado de título emitido bajo un estatuto de este Estado o de otra jurisdicción, cumplimiento y el efecto de cumplimiento o incumplimiento. con un certificado de título estatutario se rigen por la ley (incluidas las reglas de conflicto de leyes) de la jurisdicción que expide el certificado hasta la (a) entrega del certificado, o (b) cuatro meses después de que los bienes sean retirados de ese certificado. jurisdicción y posteriormente hasta que un nuevo certificado de título sea emitido por otra jurisdicción.

2A-106. LIMITACIÓN AL PODER DE LAS PARTES AL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DEL CONSUMIDOR PARA ELEGIR LA LEY APLICABLE Y EL FORO JUDICIAL.

2A-107. RENUNCIA O RENUNCIA DE RECLAMO O DERECHO DESPUÉS DE INCUMPLIMIENTO.

Cualquier reclamo o derecho que surja de un supuesto incumplimiento o incumplimiento de la garantía podrá ser dado de baja, en todo o en parte, sin consideración alguna mediante una renuncia o renuncia escrita firmada y entregada por la parte perjudicada.

2A-108. INCONSABILIDAD.

  • (1) Si el tribunal considera que un contrato de arrendamiento o una cláusula de un contrato de arrendamiento fue inconsciente en el momento en que se hizo, el tribunal puede negarse a hacer cumplir el contrato de arrendamiento, o puede hacer cumplir el resto del contrato. contrato de arrendamiento sin la cláusula desmesurada, o puede limitar la aplicación de cualquier cláusula desmesurada para evitar cualquier resultado desmesurado.
  • (2) Con respecto al arrendamiento de un consumidor , si el tribunal considera que un contrato de arrendamiento o una cláusula de un contrato de arrendamiento ha sido inducido por una conducta inconsciente o que ha ocurrido una conducta desmedida en el cobro de un reclamo que surge de un contrato de arrendamiento, el tribunal puede otorgar una reparación adecuada.
  • (3) Antes de declarar inadmisible bajo la subsección (1) o (2), el tribunal, por iniciativa propia o de una de las partes, brindará a las partes una oportunidad razonable para presentar pruebas en cuanto a la configuración, el propósito y el efecto del contrato de arrendamiento o cláusula del mismo, o de la conducta.
  • (4) En una acción en la cual el arrendatario reclama desconsideración con respecto a un arrendamiento de consumo :
    • (a) Si la corte encuentra inconsciencia bajo la subsección (1) o (2), el tribunal le otorgará honorarios razonables de abogado al arrendatario .
    • (b) Si el tribunal no encuentra inconciencia y el arrendatario que alega inconsciencia ha presentado o mantenido una acción que él o ella sabía que era infundada, el tribunal otorgará honorarios de abogado razonables a la parte contra la cual se realiza el reclamo.
    • (c) Al determinar los honorarios del abogado, el monto de la recuperación en nombre del reclamante en virtud de las subsecciones (1) y (2) no es controlante.

2A-109. OPCIÓN PARA ACELERAR A VOLUNTAD.

  • (1) Un término que establece que una de las partes o su [sucesor] ​​en interés puede acelerar el pago o el rendimiento o exigir garantías o garantías adicionales “a voluntad” o “cuando [él o ella] considere que está inseguro” o en palabras de similar importancia debe interpretarse que significa que él o ella tienen el poder para hacerlo solo si él o ella creen de buena fe que la perspectiva de pago o desempeño se ve perjudicada.
  • (2) Con respecto al arrendamiento de un consumidor , la carga de establecer buena fe conforme a la subsección (1) corresponde a la parte que ejerció el poder; de lo contrario, la carga de establecer la falta de buena fe recae en la parte contra la cual se ha ejercido el poder.

PARTE 2. FORMACIÓN Y CONSTRUCCIÓN DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO

2A-201. LEY CONTRA EL FRAUDE.

  • (1) Un contrato de arrendamiento no es exigible a modo de acción o defensa a menos que:
    • (a) los pagos totales que se realizarán en virtud del contrato de arrendamiento , excluidos los pagos por opciones de renovación o compra, son inferiores a $ 1,000; o
    • (b) hay un escrito, firmado por la parte contra quien se solicita la ejecución o por el agente autorizado de esa parte, suficiente para indicar que se ha hecho un contrato de arrendamiento entre las partes y para describir los bienes alquilados y el plazo del arrendamiento .
  • (2) Cualquier descripción de los bienes arrendados o del plazo del arrendamiento es suficiente y cumple con la subsección (1) (b), sea o no específica, si identifica razonablemente lo que se describe.
  • (3) Una escritura no es insuficiente porque omite o establece incorrectamente un término acordado, pero el contrato de arrendamiento no es exigible conforme a la subsección (1) (b) más allá del plazo del arrendamiento y la cantidad de bienes mostrada en la escritura.
  • (4) Un contrato de arrendamiento que no cumple con los requisitos de la subsección (1), pero que es válido en otros aspectos, es exigible:
    • (a) si los bienes han de ser especialmente fabricados u obtenidos para el arrendatario y no son adecuados para arrendamiento o venta a terceros en el curso ordinario del negocio del arrendador , y el arrendador, antes de que se reciba el aviso de repudio y en circunstancias que razonablemente indicar que los bienes son para el arrendatario, ha hecho ya sea un comienzo sustancial de su fabricación o compromisos para su adquisición;
    • (b) si la parte contra la cual se solicita la ejecución admite en su alegato, testimonio o en otro tribunal que se realizó un contrato de arrendamiento , pero el contrato de arrendamiento no es exigible según esta disposición más allá de la cantidad de bienes admitidos; o
    • (c) con respecto a los bienes que han sido recibidos y aceptados por el arrendatario .
  • (5) El plazo del arrendamiento bajo un contrato de arrendamiento a que se refiere el inciso (4) es:
    • (a) si hay un escrito firmado por la parte contra la cual se solicita la ejecución o por el agente autorizado de esa parte que especifica el término del arrendamiento , el término así especificado;
    • (b) si la parte contra la que se solicita la ejecución admite en el alegato, el testimonio o de otro modo en la corte un plazo de arrendamiento , el término así admitido; o
    • (c) un plazo de arrendamiento razonable.

2A-202. EXPRESIÓN ESCRITA FINAL: PAROL O EXIDINSIC EVIDENCE.

Los términos con respecto a los cuales los memorandos confirmatorios de las partes acuerdan o que se estipulan en un escrito destinado por las partes como una expresión final de su acuerdo con respecto a los términos que se incluyen en ellos no se pueden contradecir con evidencia de ningún previo acuerdo o de un acuerdo oral contemporáneo, pero puede ser explicado o complementado:

    • (a) por curso de negociación o uso de comercio o por curso de ejecución; y
    • (b) mediante evidencia de términos adicionales consistentes, a menos que el tribunal considere que la escritura fue también una declaración completa y exclusiva de los términos del acuerdo.

2A-203. SELLOS INOPERATIVOS.

La colocación de un sello en un escrito que evidencie un contrato de arrendamiento o una oferta para celebrar un contrato de arrendamiento no convierte el escrito en un instrumento sellado y la ley con respecto a los instrumentos sellados no se aplica al contrato de arrendamiento u oferta.

2A-204. FORMACIÓN EN GENERAL.

  • (1) Se puede hacer un contrato de arrendamiento de cualquier manera que sea suficiente para mostrar el acuerdo, incluida la conducta de ambas partes que reconoce la existencia de un contrato de arrendamiento.
  • (2) Se puede encontrar un acuerdo suficiente para constituir un contrato de arrendamiento, aunque el momento de su creación no está determinado.
  • (3) Aunque uno o más términos se dejan abiertos, un contrato de arrendamiento no falla por indefinición si las partes han tenido la intención de hacer un contrato de arrendamiento y existe una base razonablemente cierta para proporcionar un remedio apropiado.

2A-205. OFERTA DE FIRMAS

Una oferta de un comerciante para arrendar bienes ao de otra persona en un escrito firmado que por sus términos da seguridad de que se mantendrá abierto no es revocable, por falta de consideración, durante el tiempo indicado o, si no se establece el tiempo, por un tiempo razonable, pero en ningún caso el período de irrevocabilidad puede exceder los 3 meses. Cualquier término de garantía de este tipo en un formulario proporcionado por el destinatario debe ser firmado por el oferente por separado.

2A-206. OFERTA Y ACEPTACIÓN EN LA FORMACIÓN DEL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO.

  • (1) A menos que se indique lo contrario de manera inequívoca por el idioma o las circunstancias, una oferta para realizar un contrato de arrendamiento debe interpretarse como una invitación a aceptar de cualquier manera y por cualquier medio razonable en las circunstancias.
  • (2) Si el comienzo de un rendimiento solicitado es un modo razonable de aceptación, un oferente que no reciba la notificación de aceptación dentro de un plazo razonable puede considerar que la oferta ha caducado antes de la aceptación.

2A-207. CURSO DE RENDIMIENTO O CONSTRUCCIÓN PRÁCTICA.

  • (1) Si un contrato de arrendamiento implica repetidas ocasiones para el desempeño de cualquiera de las partes con conocimiento de la naturaleza del desempeño y oportunidad de objeción por parte del otro, cualquier curso de ejecución aceptado o aceptado sin objeción es relevante para determinar el significado de el contrato de arrendamiento .
  • (2) Los términos expresos de un contrato de arrendamiento y cualquier curso de ejecución, así como cualquier curso de negociación y uso de comercio, se deben interpretar siempre que sea razonable y coherente entre sí; pero si esa construcción no es razonable, los términos expresos controlan el curso de desempeño, el curso de los controles de desempeño, tanto el tratamiento como el uso del comercio, y el curso de la negociación controla el uso del comercio.
  • (3) Sujeto a las disposiciones de la Sección 2A-208 sobre modificación y exención, el curso del desempeño es relevante para mostrar una renuncia o modificación de cualquier término que no concuerde con el curso del desempeño.

2A-208. MODIFICACIÓN, RESCISIÓN Y RENUNCIA.

  • (1) Un acuerdo que modifique un contrato de arrendamiento no necesita consideración para ser vinculante.
  • (2) Un acuerdo de arrendamiento firmado que excluye modificación o rescisión excepto por una escritura firmada no puede ser modificado o rescindido, pero, excepto entre comerciantes, tal requisito en un formulario proporcionado por un comerciante debe ser firmado por separado por la otra parte .
  • (3) Aunque un intento de modificación o rescisión no cumple con los requisitos de la subsección (2), puede operar como una renuncia.
  • (4) Una parte que ha hecho una renuncia que afecta una parte ejecutiva de un contrato de arrendamiento puede retractarse de la renuncia con una notificación razonable recibida por la otra parte de que se exigirá un estricto cumplimiento de cualquier término renunciado, a menos que la retractación sea injusta a la vista un cambio de posición material en dependencia de la renuncia.

2A-209. ARRENDADOR BAJO CONTRATO DE FINANCIAMIENTO COMO BENEFICIARIO DEL CONTRATO DE SUMINISTRO.

  • (1) El beneficio de las promesas de un proveedor al arrendador en virtud del contrato de suministro y de todas las garantías, ya sean expresas o implícitas, incluidas las de cualquier tercero provisto en relación o como parte del contrato de suministro, se extiende al arrendatario al alcance del arrendamiento financiero del arrendatario en virtud de un arrendamiento financiero relacionado con el contrato de suministro, pero está sujeto a los términos de la garantía y del contrato de suministro y todas las defensas o reclamaciones derivadas del mismo.
  • (2) La extensión del beneficio de las promesas de un proveedor y de las garantías al arrendatario (Sección 2A-209 (1) ) no: (i) modifica los derechos y obligaciones de las partes del contrato de suministro , ya sea que surjan de él o de lo contrario, o (ii) imponer cualquier obligación o responsabilidad en virtud del contrato de suministro al arrendatario.
  • (3) Cualquier modificación o rescisión del contrato de suministro por parte del proveedor y el arrendador es efectiva entre el proveedor y el arrendatario a menos que, antes de la modificación o rescisión, el proveedor haya recibido una notificación de que el arrendatario ha celebrado un arrendamiento financiero relacionado con el contrato de suministro Si la modificación o rescisión entra en vigencia entre el proveedor y el arrendatario, se considera que el arrendador ha asumido, además de las obligaciones del arrendador para con el arrendatario bajo el contrato de arrendamiento, las promesas del proveedor al arrendador y las garantías que fueron tan modificado o rescindido tal como existían y estaban disponibles para el arrendatario antes de la modificación o rescisión.
  • (4) Además de la extensión del beneficio de las promesas del proveedor y de las garantías al arrendatario bajo el inciso (1), el arrendatario conserva todos los derechos que el arrendatario puede tener contra el proveedor que surgen de un acuerdo entre el arrendatario y el arrendatario. proveedor o bajo otra ley.

2A-210. GARANTIAS EXPRESAS.

  • (1) Las garantías expresas del arrendador se crean de la siguiente manera:
    • (a) Toda afirmación de hecho o promesa hecha por el arrendador al arrendatario que se relaciona con los bienes y se convierte en parte de la base del trato crea una garantía expresa de que los bienes se ajustarán a la afirmación o promesa.
    • (b) Cualquier descripción de los bienes que forma parte de la base del trato crea una garantía expresa de que los bienes se ajustarán a la descripción.
    • (c) Cualquier muestra o modelo que forma parte de la base del trato crea una garantía expresa de que la totalidad de los bienes se ajustará a la muestra o modelo.
  • (2) No es necesario crear una garantía expresa de que el arrendador use palabras formales, como “garantía” o “garantía”, o que el arrendador tenga una intención específica de otorgar una garantía, sino una afirmación meramente del el valor de los bienes o una declaración que pretende ser meramente la opinión del arrendador o recomendación de los bienes no crea una garantía.

2A-211. GARANTÍAS CONTRA LA INTERFERENCIA Y EN CONTRA DE INFRACCIÓN; OBLIGACIÓN DEL ARRENDATARIO CONTRA LA INFRACCIÓN.

2A-212. GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD.

  • (1) Excepto en un arrendamiento financiero , una garantía de que los bienes serán comercializables está implícita en un contrato de arrendamiento si el arrendador es un comerciante con respecto a los bienes de ese tipo.
  • (2) Los bienes que deben ser comercializados deben ser al menos tales como
    • (a) pase sin objeción en el comercio según la descripción del contrato de alquiler ;
    • (b) en el caso de bienes fungibles, tienen una calidad promedio aceptable dentro de la descripción;
    • (c) son aptas para los fines ordinarios para los que se utilizan productos de ese tipo;
    • (d) ejecutar, dentro de la variación permitida por el contrato de arrendamiento , de igual tipo, calidad y cantidad dentro de cada unidad y entre todas las unidades involucradas;
    • (e) están adecuadamente contenidos, empaquetados y etiquetados según lo requiera el acuerdo de arrendamiento ; y
    • (f) cumplir con cualquier promesa o afirmación de hecho hecha en el envase o etiqueta.
  • (3) Otras garantías implícitas pueden surgir por el curso de la negociación o el uso del comercio.

2A-213. GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

Excepto en un arrendamiento financiero , si el arrendador en el momento en que se realiza el contrato de arrendamiento tiene razones para saber de algún propósito particular para el cual los bienes son requeridos y que el arrendatario confía en la habilidad o criterio del arrendador para seleccionar o suministrar bienes adecuados, existe en el contrato de arrendamiento una garantía implícita de que los bienes serán aptos para ese fin.

2A-214. EXCLUSIÓN O MODIFICACIÓN DE GARANTÍAS.

  • (1) Las palabras o conducta relevantes para la creación de una garantía expresa y las palabras o conducta tendientes a negar o limitar una garantía deben interpretarse siempre que sean razonables y consistentes entre sí; pero, sujeto a las disposiciones de la Sección 2A-202 sobre la parábola o evidencia extrínseca, la negación o limitación es inoperante en la medida en que la construcción no es razonable.
  • (2) Sujeto a la subsección (3), para excluir o modificar la garantía implícita de comerciabilidad o cualquier parte de la misma, el lenguaje debe mencionar “comerciabilidad”, ser por escrito y ser conspicuo. Sujeto a la subsección (3), para excluir o modificar cualquier garantía implícita de idoneidad, la exclusión debe ser por escrito y ser conspicua. El lenguaje para excluir todas las garantías implícitas de idoneidad es suficiente si es por escrito, es visible y establece, por ejemplo, “No existe garantía de que los bienes sean aptos para un propósito particular”.
  • (3) No obstante lo dispuesto en la subsección (2), pero sujeto a la subsección (4),
    • (a) a menos que las circunstancias indiquen lo contrario, todas las garantías implícitas están excluidas por expresiones como “tal cual” o “con todas las fallas”, o por otro lenguaje que, de común acuerdo, llame la atención del arrendatario sobre la exclusión de garantías y deja en claro no hay garantía implícita, si está por escrito y es conspicua;
    • (b) si el arrendatario antes de celebrar el contrato de arrendamiento ha examinado los productos, la muestra o el modelo con la profundidad deseada o se ha negado a examinar los productos, no existe ninguna garantía implícita con respecto a los defectos que un examen en las circunstancias ha revelado; y
    • (c) una garantía implícita también puede ser excluida o modificada por curso de negociación, curso de ejecución o uso de la operación.
  • (4) Para excluir o modificar una garantía contra interferencia o contra una infracción (Sección 2A-211 ) o cualquier parte de ella, el idioma debe ser específico, ser por escrito y ser visible, a menos que las circunstancias, incluido el curso de la ejecución, El curso de la negociación, o el uso del comercio, dan al arrendatario una razón para saber que los bienes están siendo arrendados sujetos a un reclamo o interés de cualquier persona.

2A-215. ACUMULACIÓN Y CONFLICTO DE GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS.

Las garantías, ya sean expresas o implícitas, deben interpretarse como consistentes entre sí y como acumulativas, pero si esa construcción no es razonable, la intención de las partes determina qué garantía es la dominante. Al determinar esa intención, se aplican las siguientes reglas:

  • (a) Las especificaciones exactas o técnicas desplazan una muestra o modelo inconsistente o un lenguaje general de descripción.
  • (b) Una muestra de una masa existente desplaza un lenguaje general de descripción inconsistente.
  • (c) Las garantías expresas desplazan las garantías implícitas inconsistentes que no sean una garantía implícita de idoneidad para un propósito particular.

2A-216. BENEFICIARIOS DE TERCEROS DE GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS.

Alternativa A

  • Una garantía a favor o en beneficio de un arrendatario según este Artículo, ya sea expresa o implícita, se extiende a cualquier persona física que sea parte de la familia o el hogar del arrendatario o que sea un huésped en el hogar del arrendatario si es razonable esperar que dicha persona puede usar, consumir o verse afectada por los bienes y quien se lesiona en persona por el incumplimiento de la garantía. Esta sección no desplaza los principios de ley y equidad que extienden una garantía a otras personas o en beneficio de un arrendatario. El funcionamiento de esta sección no puede excluirse, modificarse o limitarse, pero la exclusión, modificación o limitación de la garantía, incluida cualquier otra con respecto a derechos y recursos, efectiva contra el arrendatario también es efectiva contra cualquier beneficiario designado en esta sección .

Alternativa B

  • Una garantía a favor o en beneficio de un arrendatario en virtud de este Artículo, ya sea expresa o implícita, se extiende a cualquier persona física que razonablemente pueda esperarse que use, consuma o se vea afectada por los bienes y que se lesione en persona por incumplimiento de la garantía. Esta sección no desplaza los principios de ley y equidad que extienden una garantía a otras personas o en beneficio de un arrendatario. El funcionamiento de esta sección no puede excluirse, modificarse o limitarse, pero la exclusión, modificación o limitación de la garantía, incluida cualquier excepción respecto de los derechos y recursos, efectiva contra el arrendatario también es efectiva contra el beneficiario designado en esta sección. .

<RD: “Subarchivo 1”> Alternativa C

  • Una garantía a favor o en beneficio de un arrendatario en virtud de este Artículo, ya sea expresa o implícita, se extiende a cualquier persona que razonablemente pueda esperarse que use, consuma o se vea afectada por los bienes y que se lesione por el incumplimiento de la garantía. El funcionamiento de esta sección no puede excluirse, modificarse o limitarse con respecto a la lesión de la persona de un individuo a quien se extiende la garantía, sino una exclusión, modificación o limitación de la garantía, que incluye cualquier respecto a derechos y recursos , el efectivo contra el arrendatario también es efectivo contra el beneficiario designado bajo esta sección.

2A-217. IDENTIFICACIÓN.

La identificación de bienes como bienes a los que se refiere un contrato de arrendamiento puede hacerse en cualquier momento y de cualquier manera explícitamente acordada por las partes. En ausencia de un acuerdo explícito, la identificación ocurre:

2A-218. SEGURO Y PROCEDIMIENTOS.

  • (1) Un arrendatario obtiene un interés asegurable cuando los bienes existentes se identifican en el contrato de arrendamiento, a pesar de que los bienes identificados son no conformes y el arrendatario tiene la opción de rechazarlos.
  • (2) Si un arrendatario tiene un interés asegurable solo en razón de la identificación del arrendador de los bienes , el arrendador, hasta el incumplimiento o la insolvencia o notificación al arrendatario de que la identificación es definitiva, puede sustituir otros bienes por los identificados.
  • (3) No obstante el interés asegurable del arrendatario bajo los incisos (1) y (2), el arrendador conserva un interés asegurable hasta que el arrendatario haya ejercido una opción de compra y el riesgo de pérdida haya pasado al arrendatario.
  • (4) Nada en esta sección afecta el interés asegurable reconocido bajo cualquier otro estatuto o estado de derecho.
  • (5) Las partes por acuerdo pueden determinar que una o más partes tienen la obligación de obtener y pagar el seguro que cubre los bienes y por acuerdo puede determinar el beneficiario del producto del seguro.

2A-219. RIESGO DE PÉRDIDA.

  • (1) Excepto en el caso de un arrendamiento financiero , el arrendador retiene el riesgo de pérdida y no pasa al arrendatario . En el caso de un arrendamiento financiero, el riesgo de pérdida pasa al arrendatario.
  • (2) Sujeto a las disposiciones de este artículo sobre el efecto del incumplimiento en el riesgo de pérdida (Sección 2A-220 ), si el riesgo de pérdida va a pasar al arrendatario y el tiempo de tránsito no se establece, se aplican las siguientes reglas:
    • (a) Si el contrato de arrendamiento requiere o autoriza que los bienes sean enviados por el transportista
      • (i) y no requiere entrega en un destino particular, el riesgo de pérdida pasa al arrendatario cuando los bienes se entregan debidamente al transportista; pero
      • (ii) si requiere la entrega en un destino particular y los bienes están allí debidamente entregados mientras se encuentran en posesión del transportista, el riesgo de pérdida pasa al arrendatario cuando los bienes están allí debidamente licitados para permitir que el arrendatario tome entrega.
    • (b) Si los bienes son retenidos por un depositario para ser entregados sin ser trasladados, el riesgo de pérdida pasa al arrendatario en el reconocimiento por parte del depositario del derecho del arrendatario a la posesión de los bienes.
    • (c) En cualquier caso, no dentro de los incisos (a) o (b), el riesgo de pérdida pasa al arrendatario en el recibo de los bienes por parte del arrendatario si el arrendador , o, en el caso de un arrendamiento financiero , el proveedor , es un comerciante; de lo contrario, el riesgo pasa al arrendatario en el momento de la entrega.

2A-220. EFECTO DE INCUMPLIMIENTO EN EL RIESGO DE PÉRDIDA.

  • (1) Cuando el riesgo de pérdida pase al arrendatario y no se establezca el tiempo de tránsito:
    • (a) Si una oferta o entrega de bienes no cumple con el contrato de arrendamiento como para otorgar un derecho de rechazo, el riesgo de su pérdida permanece con el arrendador , o, en el caso de un arrendamiento financiero , el proveedor , hasta cura o aceptación.
    • (b) Si el arrendatario revoca legítimamente la aceptación, él o ella, en la medida de cualquier deficiencia en su cobertura de seguro efectiva, pueden tratar el riesgo de pérdida como si hubiera permanecido con el arrendador desde el principio.
  • (2) Si el riesgo de pérdida es o no para el arrendatario , si el arrendatario en cuanto a la conformación de bienes ya identificados en un contrato de arrendamiento repudia o está en incumplimiento en virtud del contrato de arrendamiento, el arrendador o, en el caso de una arrendamiento financiero , el proveedor , en la medida de cualquier deficiencia en su [o] cobertura de seguro efectiva puede tratar el riesgo de pérdida como descansando en el arrendatario por un tiempo comercialmente razonable.

2A-221. CASUALTY A BIENES IDENTIFICADOS.

Si un contrato de arrendamiento requiere bienes identificados cuando se realiza el contrato de arrendamiento, y los bienes sufren daños sin culpa del arrendatario , el arrendador o el proveedor antes de la entrega, o los bienes sufren bajas antes de que el riesgo de pérdida pase al arrendatario conforme al contrato de arrendamiento acuerdo o la Sección 2A-219 , entonces:

PARTE 3. EFECTO DEL CONTRATO DE ALQUILER

2A-301. EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE ALQUILER.

Salvo que se disponga lo contrario en este Artículo, un contrato de arrendamiento es efectivo y exigible de acuerdo con sus términos entre las partes, contra los compradores de los bienes y contra los acreedores de las partes.

2A-302. TÍTULO Y POSESIÓN DE BIENES.

Salvo que se disponga lo contrario en este Artículo, cada disposición de este Artículo se aplica independientemente de que el arrendador o un tercero tenga la propiedad de los bienes , y si el arrendador, el arrendatario o un tercero tiene posesión de los bienes, independientemente de cualquier estatuto o regla de ley que la posesión o la ausencia de posesión es fraudulenta.

2A-303. EXENCIÓN DE LOS INTERESES DE LA PARTE BAJO CONTRATO DE ARRENDAMIENTO O DEL INTERÉS RESIDUAL DE LOS ARRENDATARIOS EN MERCANCÍAS; DELEGACIÓN DE RENDIMIENTO; TRANSFERENCIA DE DERECHOS.

  • (1) Tal como se utiliza en esta sección, “creación de una garantía mobiliaria” incluye la venta de un contrato de arrendamiento que está sujeto al Artículo 9, Transacciones Garantizadas, en virtud de la Sección 9-102 (1) (b).
  • (2) Salvo lo dispuesto en los incisos (3) y (4), una disposición en un contrato de arrendamiento que (i) prohíbe la transferencia voluntaria o involuntaria, incluida una transferencia por venta, subarrendamiento , creación o ejecución de una garantía mobiliaria, o embargo, embargo, u otro proceso judicial, de un interés de una parte bajo el contrato de arrendamiento o del interés residual del arrendador en los bienes , o (ii) hace que tal transferencia sea un evento de incumplimiento, da lugar a los derechos y recursos provistos en la subsección (5), pero una transferencia que está prohibida o es un evento de incumplimiento en virtud del contrato de arrendamiento es efectiva de otro modo.
  • (3) Una disposición en un contrato de arrendamiento que (i) prohíbe la creación o ejecución de una garantía real sobre un interés de una de las partes conforme al contrato de arrendamiento o en el interés residual del arrendador en los bienes , o (ii) realiza dicha transferencia un evento de incumplimiento, no es exigible a menos, y solo en la medida en que exista una transferencia real por parte del arrendatario del derecho de posesión o uso de los bienes por parte del arrendatario en violación de la disposición o una delegación real de un rendimiento material de cualquiera de las partes en el contrato de arrendamiento en violación de la disposición. Ni el otorgamiento ni la ejecución de una garantía real sobre (i) los intereses del arrendador en virtud del contrato de arrendamiento o (ii) el interés residual del arrendador en los bienes es una transferencia que deteriora materialmente la posibilidad de obtener rendimiento de, o aumenta materialmente, la carga o el riesgo impuesto sobre el arrendatario dentro del alcance de la subsección (5) a menos que, y solo en la medida en que haya una delegación real de un rendimiento material del arrendador.
  • (4) Una provisión en un contrato de arrendamiento que (i) prohíbe la transferencia de un derecho a daños por incumplimiento con respecto al contrato de arrendamiento completo o de un derecho al pago que surja del cumplimiento debido del cedente de la obligación total del cedente, o (ii) hace que dicha transferencia sea un evento de incumplimiento, no es ejecutable, y dicha transferencia no es una transferencia que deteriora materialmente la posibilidad de obtener un rendimiento de rendimiento, cambia materialmente el deber de, o aumenta materialmente, la carga o el riesgo impuesto , la otra parte del contrato de arrendamiento dentro del alcance de la subsección (5).
  • (5) Sujeto a las subsecciones (3) y (4):
    • (a) si se realiza una transferencia que se convierte en un evento de incumplimiento según un contrato de arrendamiento , la parte del contrato de arrendamiento que no realiza la transferencia, a menos que esa parte renuncie al incumplimiento o no acepte, tiene los derechos y recursos descritos en la Sección 2A -501 (2) ;
    • (b) si el párrafo (a) no es aplicable y si se realiza una transferencia que (i) está prohibida por un contrato de arrendamiento o (ii) deteriora materialmente la posibilidad de obtener un rendimiento de rendimiento, cambia materialmente el deber o aumenta materialmente la carga o riesgo impuesto a la otra parte del contrato de arrendamiento , a menos que la parte que no realiza la transferencia acceda en cualquier momento a la transferencia en el contrato de arrendamiento o de otro modo, entonces, salvo que esté limitado por contrato, (i) el cedente responsable de que la parte no realice la transferencia por los daños causados ​​por la transferencia en la medida en que los daños no puedan ser prevenidos razonablemente por la parte que no realiza la transferencia y (ii) un tribunal con jurisdicción puede otorgar otra reparación adecuada, incluida la cancelación del contrato de arrendamiento o una orden judicial contra la transferencia.
  • (6) Una transferencia de “el arrendamiento” o de “todos mis derechos bajo el arrendamiento”, o una transferencia en términos generales similares, es una transferencia de derechos y, a menos que el idioma o las circunstancias, como en una transferencia por seguridad, indique lo contrario, la transferencia es una delegación de deberes por parte del cedente al receptor de la transferencia. La aceptación por parte del receptor de la transferencia constituye una promesa del receptor de la transferencia para llevar a cabo esas tareas. La promesa es ejecutable por el cedente o la otra parte del contrato de arrendamiento .
  • (7) A menos que el arrendador y el arrendatario acuerden lo contrario, una delegación de desempeño no exime al cedente de la otra parte de cualquier obligación de cumplir o de cualquier responsabilidad por incumplimiento.
  • (8) En un arrendamiento de consumo , para prohibir la transferencia de un interés de una de las partes en virtud del contrato de arrendamiento o para hacer una transferencia un evento de incumplimiento, el idioma debe ser específico, por escrito, y visible.

2A-304. ARRENDAMIENTO SUBSIGUIENTE DE BIENES POR ARRENDADOR.

  • (1) Sujeto a la Sección 2A-303 , un arrendatario subsiguiente de un arrendador de bienes bajo un contrato de arrendamiento existente obtiene, en la medida de los intereses de arrendamiento transferidos, el interés de arrendamiento en los bienes que el arrendador tenía o tenía el poder de transferir, y salvo lo dispuesto en la subsección (2) y la Sección 2A-527 (4) , está sujeto al contrato de arrendamiento existente. Un arrendador con título anulable tiene el poder de transferir un buen interés de arrendamiento a un arrendatario subsiguiente de buena fe por su valor, pero solo en la medida establecida en la oración anterior. Si los bienes han sido entregados en virtud de una transacción de compra , el arrendador tiene ese poder a pesar de que:
    • (a) el cedente del arrendador fue engañado en cuanto a la identidad del arrendador;
    • (b) la entrega fue a cambio de un cheque que luego es deshonrado;
    • (c) se acordó que la transacción sería una “venta en efectivo”; o
    • (d) la entrega fue adquirida a través de un fraude punible como delincuente bajo la ley penal.
  • (2) Un arrendatario subsiguiente en el curso ordinario de negocios de un arrendador que es un comerciante que se ocupa de bienes de ese tipo a quienes los bienes fueron confiados por el arrendatario existente de ese arrendador antes de que los intereses del arrendatario subsiguiente se hicieran exigibles contra ese arrendador obtiene, en la medida de los intereses de arrendamiento transferidos, todos los derechos del arrendatario y del arrendatario existente sobre los bienes, y se libera del contrato de arrendamiento existente.
  • (3) Un arrendatario subsiguiente del arrendador de bienes que está sujeto a un contrato de arrendamiento existente y está cubierto por un certificado de título emitido bajo un estatuto de este Estado o de otra jurisdicción no toma mayores derechos que los provistos tanto por esta sección como por por el estatuto del certificado de título.

2A-305. VENTA O SUBLEMENTO DE BIENES POR ARRENDATARIO.

  • (1) Sujeto a las disposiciones de la Sección 2A-303 , un comprador o subrogado del arrendatario de bienes bajo un contrato de arrendamiento existente obtiene, en la medida de los intereses transferidos, el interés de arrendamiento en los bienes que el arrendatario tenía o tenía el poder para transferir, y salvo lo dispuesto en la subsección (2) y la Sección 2A-511 (4) , está sujeto al contrato de arrendamiento existente. Un arrendatario con un derecho de arrendamiento anulable tiene el poder de transferir un buen derecho de arrendamiento a un comprador de buena fe por valor o un subalterno de buena fe por su valor, pero solo en la medida establecida en la oración anterior. Cuando los bienes se han entregado en virtud de una transacción de arrendamiento, el arrendatario tiene ese poder a pesar de que:
    • (a) el arrendador fue engañado en cuanto a la identidad del arrendatario ;
    • (b) la entrega fue a cambio de un cheque que luego es deshonrado; o
    • (c) la entrega fue adquirida a través de un fraude punible como delincuente bajo la ley penal.
  • (2) Un comprador en el curso ordinario de los negocios o un subarrendatario en el curso ordinario de negocios de un arrendatario que es un comerciante que se ocupa de bienes de ese tipo a los que el arrendador le confió los bienes, en la medida del interés transferido, todos los derechos del arrendador y del arrendatario a los bienes, y se libera del contrato de arrendamiento existente.
  • (3) Un comprador o subrogado del arrendatario de bienes que están sujetos a un contrato de arrendamiento existente y están cubiertos por un certificado de título emitido bajo un estatuto de este Estado o de otra jurisdicción no toma mayores derechos que los provistos por esta sección y por el estatuto del certificado de título.

2A-306. PRIORIDAD DE CIERTAS LIENCIONES DERIVADAS DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LEY.

Si una persona en el curso ordinario de su [o] negocio proporciona servicios o materiales con respecto a bienes sujetos a un contrato de arrendamiento , un gravamen sobre esos bienes en posesión de esa persona otorgado por ley o estado de derecho para esos materiales o los servicios tienen prioridad sobre cualquier interés del arrendador o arrendatario bajo el contrato de arrendamiento o este Artículo a menos que el gravamen sea creado por estatuto y el estatuto disponga lo contrario o salvo que el gravamen sea creado por el estado de derecho y el estado de derecho disponga lo contrario.

2A-307. PRIORIDAD DE LIENZOS DERIVADOS DEL ADJUNTO O IMPUESTO SOBRE, INTERESES DE SEGURIDAD EN Y OTROS RECLAMOS DE BIENES.

  • (1) Excepto que se disponga lo contrario en la Sección 2A-306, un acreedor de un arrendatario está sujeto al contrato de arrendamiento.
  • (2) Excepto que se disponga lo contrario en los incisos (3) y (4) y en las Secciones 2A-306 y 2A-308, un acreedor de un arrendador estará sujeto al contrato de arrendamiento a menos que:
    • (a) el acreedor tiene un gravamen que se adjunta a los bienes antes de que el contrato de arrendamiento se hiciera exigible,
    • (b) el acreedor posee una garantía mobiliaria sobre los bienes y el arrendatario no dio valor y recibió la entrega de los bienes sin conocimiento de los intereses de seguridad; o
    • (c) el acreedor tiene una garantía real sobre los bienes que se perfeccionó (Sección 9-303) antes de que el contrato de arrendamiento se hiciera exigible.
  • (3) Un arrendatario en el curso ordinario de los negocios toma el derecho de arrendamiento libre de una garantía mobiliaria sobre los bienes creados por el arrendador a pesar de que el interés de seguridad se perfecciona (Sección 9-303) y el arrendatario sabe de su existencia.
  • (4) Un arrendatario que no sea un arrendatario en el curso ordinario de los negocios retira el interés de arrendamiento sin intereses de garantía en la medida en que asegure futuros anticipos hechos después de que el acreedor garantizado adquiera conocimiento del arrendamiento o más de 45 días después del arrendamiento el contrato se convierte en ejecutable, lo que ocurra primero, a menos que los anticipos futuros se realicen de conformidad con un compromiso celebrado sin el conocimiento del contrato de arrendamiento y antes de la expiración del período de 45 días.

2A-308. DERECHOS ESPECIALES DE LOS ACREEDORES.

  • (1) Un acreedor de un arrendador en posesión de bienes sujetos a un contrato de arrendamiento puede tratar el contrato de arrendamiento como nulo si, en comparación con la retención de posesión del acreedor por parte del arrendador es fraudulento bajo cualquier estatuto o ley, pero la retención de la posesión en la buena fe y el curso de intercambio actual por parte del arrendador durante un tiempo comercialmente razonable después de que el contrato de arrendamiento se haga exigible no es fraudulento.
  • (2) Nada en este Artículo perjudica los derechos de los acreedores de un arrendador si el contrato de arrendamiento (a) se convierte en ejecutable, no en el curso de operaciones comerciales actuales sino en la satisfacción o como garantía de un reclamo preexistente de dinero, seguridad o similares, y (b) se realiza en circunstancias que bajo cualquier estatuto o estado de derecho aparte de este Artículo constituiría la transacción una transferencia fraudulenta o una preferencia anulable.
  • (3) Un acreedor de un vendedor puede tratar como nulo una venta o una identificación de bienes a un contrato si, en comparación con la retención de posesión por parte del acreedor, es fraudulento bajo cualquier estatuto o regla de derecho, pero la retención de posesión de los bienes en virtud de un contrato de arrendamiento celebrado por el vendedor como arrendatario y el comprador como arrendador en relación con la venta o identificación de los bienes no son fraudulentos si el comprador compró por valor y de buena fe.

2A-309. DERECHOS DEL ARRENDADOR Y DEL ARRENDATARIO CUANDO LOS PRODUCTOS SE CONVIERTEN EN ARREGLOS.

  • (1) En esta sección:
    • (a) los bienes son “accesorios” cuando se relacionan tanto con propiedades inmobiliarias particulares que surge un interés en ellos en virtud de la ley de bienes inmuebles;
    • (b) un “archivo de dispositivo” es la presentación, en la oficina donde se archivará o registrará una hipoteca sobre el inmueble, de una declaración de financiamiento que cubra bienes que son o van a convertirse en accesorios y que cumplan con los requisitos de la Sección 9- 402 (5);
    • (c) un arrendamiento es un “arrendamiento financiero de compra” a menos que el arrendatario tenga posesión o uso de los bienes o el derecho de posesión o uso de los bienes antes de que el contrato de arrendamiento sea exigible;
    • (d) una hipoteca es una “hipoteca de construcción” en la medida en que asegura una obligación incurrida para la construcción de una mejora en la tierra, incluido el costo de adquisición de la tierra, si la escritura registrada lo indica; y
    • (e) “gravamen” incluye hipotecas inmobiliarias y otros gravámenes sobre bienes inmuebles y todos los demás derechos sobre bienes inmuebles que no son intereses de propiedad.
  • (2) De acuerdo con este Artículo, un arrendamiento puede ser de bienes que son accesorios o puede continuar en bienes que se convierten en accesorios, pero no existe arrendamiento bajo este Artículo de materiales de construcción ordinarios incorporados en una mejora de la tierra.
  • (3) Este Artículo no impide la creación de un contrato de arrendamiento conforme a la ley de bienes raíces.
  • (4) El interés perfeccionado de un arrendador de accesorios tiene prioridad sobre un interés conflictivo de un titular o propietario de un bien inmueble si:
    • (a) el arrendamiento es un arrendamiento financiero, el interés conflictivo del titular o propietario surge antes de que los bienes se conviertan en accesorios, el interés del arrendador se perfecciona mediante la presentación de un accesorio antes de que los bienes se conviertan en accesorios o dentro de los diez días posteriores, y el el arrendatario tiene un interés registrado en el inmueble o está en posesión del inmueble; o
    • (b) el interés del arrendador se perfecciona mediante la presentación de un documento antes de que quede registrado el interés del titular o propietario, el interés del arrendador tiene prioridad sobre cualquier interés conflictivo de un predecesor en el título del titular o propietario, y el arrendatario tiene un interés de registro en el inmueble o está en posesión del inmueble.
  • (5) El interés de un arrendador de accesorios, ya sea perfeccionado o no, tiene prioridad sobre el interés conflictivo de un titular o propietario del inmueble si:
    • (a) los accesorios son máquinas de fábrica o de oficina fácilmente extraíbles, equipos fácilmente extraíbles que no se usan ni se alquilan principalmente para el funcionamiento de bienes inmuebles, o reemplazos fácilmente removibles de electrodomésticos que son bienes sujetos a arrendamiento de consumo , y antes de que los bienes se conviertan en accesorios, el contrato de arrendamiento es ejecutable; o
    • (b) el interés en conflicto es un gravamen sobre el bien inmueble obtenido mediante procedimientos legales o equitativos después de que el contrato de arrendamiento sea ​​ejecutable; o
    • (c) el titular o propietario ha dado su consentimiento por escrito al arrendamiento o ha negado el interés en los bienes como accesorios; o
    • (d) el arrendatario tiene derecho a retirar los bienes frente al titular o propietario. Si el derecho del arrendatario a eliminar termina, la prioridad del interés del arrendador continúa por un tiempo razonable.
  • (6) No obstante lo dispuesto en el inciso (4) (a) pero sujeto a los incisos (4) y (5), el interés de un arrendador de accesorios, incluido el interés residual del arrendador , está subordinado al interés conflictivo de un gravamen del real bienes raíces bajo una hipoteca de construcción registrada antes de que los bienes se conviertan en accesorios si los bienes se convierten en accesorios antes de la finalización de la construcción. En la medida en que se refinancie una hipoteca de construcción, el interés conflictivo de un gravamen del bien inmueble bajo una hipoteca tiene esta prioridad en la misma medida que el gravamen del bien inmueble bajo la hipoteca de la construcción.
  • (7) En casos que no están dentro de los incisos anteriores, la prioridad entre el interés de un arrendador de accesorios, incluido el interés residual del arrendador , y el interés conflictivo de un embargante o propietario del bien inmueble que no es el arrendatario está determinado por la prioridad reglas que gobiernan los intereses en conflicto en el sector inmobiliario.
  • (8) Si el interés de un arrendador de accesorios, incluido el interés residual del arrendador , tiene prioridad sobre todos los intereses contrapuestos de todos los propietarios y gravámenes del inmueble, el arrendador o el arrendatario pueden (i) en caso de incumplimiento, vencimiento, terminación , o cancelación del contrato de arrendamiento pero sujeto al contrato de arrendamiento y este Artículo, o (ii) si es necesario para exigir otros derechos y recursos del arrendador o arrendatario bajo este Artículo, retire los bienes del inmueble, libres de todo intereses contrapuestos de todos los propietarios y gravámenes de los bienes inmuebles, pero el arrendador o arrendatario debe reembolsar a cualquier gravamen o propietario del bien inmueble que no sea el arrendatario y que no haya aceptado el costo de la reparación de cualquier daño físico, pero no por cualquier disminución en el valor de los bienes inmuebles causada por la ausencia de los bienes eliminados o por cualquier necesidad de reemplazarlos. Una persona con derecho a reembolso puede rechazar el permiso de remoción hasta que la parte que busca la remoción brinde la seguridad adecuada para el cumplimiento de esta obligación.
  • (9) Aunque el contrato de arrendamiento no crea una garantía mobiliaria, el interés de un arrendador de accesorios, incluido el interés residual del arrendador , se perfecciona mediante la presentación de una declaración de financiamiento como un archivo de bienes arrendados que son o se convertirán en accesorios de conformidad con las disposiciones pertinentes del Artículo sobre transacciones garantizadas (Artículo 9).

2A-310. LOS DERECHOS DEL ARRENDADOR Y EL ARRENDATARIO CUANDO LOS BIENES SE CONVIERTAN EN ACCESORIOS.

  • (1) Las mercancías son “accesiones” cuando se instalan o fijan a otros bienes .
  • (2) El interés de un arrendador o arrendatario en virtud de un contrato de arrendamiento celebrado antes de que los bienes se conviertan en accesiones es superior a todos los intereses en el todo, excepto como se establece en la subsección (4).
  • (3) El interés de un arrendador o arrendatario bajo un contrato de arrendamiento celebrado en el momento o después de que los bienes se convirtieron en accesiones es superior a todos los intereses adquiridos posteriormente en el todo excepto como se establece en el inciso (4) pero está subordinado a intereses en el total existente en el momento en que se realizó el contrato de arrendamiento a menos que los titulares de dichos intereses en el conjunto hayan dado su consentimiento por escrito al arrendamiento o hayan renunciado a un interés en los bienes como parte del todo.
  • (4) El interés de un arrendador o arrendatario bajo un contrato de arrendamiento descrito en la subsección (2) o (3) está subordinado al interés de
    • (a) un comprador en el curso ordinario de los negocios o un arrendatario en el curso ordinario de los negocios de cualquier interés en el conjunto adquirido después de que los bienes se convirtieran en adhesiones; o
    • (b) un acreedor con una garantía mobiliaria en su totalidad perfeccionada antes de que se realice el contrato de arrendamiento en la medida en que el acreedor realice adelantos posteriores sin conocimiento del contrato de arrendamiento.
  • (5) Cuando bajo los incisos (2) o (3) y (4) un arrendador o un arrendatario de accesiones tiene un interés que es superior a todos los intereses en el todo, el arrendador o el arrendatario puede (a) en incumplimiento, vencimiento , terminación o cancelación del contrato de arrendamiento por la otra parte, pero sujeto a las disposiciones del contrato de arrendamiento y este Artículo, o (b) si es necesario para hacer valer sus [otros] derechos y recursos bajo este Artículo, retire los bienes del todo, libre y claro de todos los intereses en el todo, pero él o ella deben reembolsar a cualquier tenedor de un interés en el todo que no sea el arrendatario y que no haya aceptado el costo de la reparación de cualquier lesión física pero no por una disminución en el valor del todo causada por la ausencia de los bienes eliminados o por cualquier necesidad de reemplazarlos. Una persona con derecho a reembolso puede rechazar el permiso de remoción hasta que la parte que busca la remoción brinde la seguridad adecuada para el cumplimiento de esta obligación.

2A-311. PRIORIDAD SUJETA A SUBORDINACIÓN.

Nada en este Artículo impide la subordinación por acuerdo de cualquier persona con derecho a prioridad.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s