Derecho Antiguo en la isla Esmeralda.

Derecho privado en la Isla Esmeralda

 
 

Ha habido muchas objeciones notables a la anarquía a lo largo de los años, sin que la menos importante sea la producción privada de seguridad y justicia. Hasta el gran Ludwig von Mises rechazaba abiertamente la producción privada del derecho. Sin embargo, hay numerosos ejemplos de producción privada del derecho y no es solo una idea que se haya limitado a la teoría sino que ha existido y funcionado en la práctica. Para los fines de este artículo solo nos ocuparemos de uno: La brehon o primer derecho irlandés.

El derecho brehon era un antiguo sistema legal irlandés que sobrevivió hasta principios del siglo XVII. Este sistema legal nativo estaba completamente desarrollado antes y continuó a pesar de las invasiones cristianas, danesa y anglonormandas de Irlanda (aunque se vio algo afectado por cada acontecimiento).

Aunque se desconoce la fecha exacta de creación del sistema legal, las evidencias existentes sugerirían que se desarrolló durante la Edad del Bronces (del 2300 al 900 a. de C.). También hay evidencias que sugerirían que el mayor desarrollo de, al menos una forma rudimentaria del derecho tuvo lugar entre los siglos XVIII y XIII a. de C.

Las leyes eran más un derecho civil que penal, que afectaba al pago de una compensación por el daño causado y la regulación de la propiedad, la herencia y los contratos. El concepto de castigo del delito administrado por el estado era extraño para los antiguos juristas irlandeses.

El Código de Brehon formaba un gran cuerpo de derecho civil, militar y penal. Regulaba los distintos niveles de la sociedad, desde el “rey” hasta el esclavo y enumeraba sus diversos derechos y privilegios. Eran reglas detalladas para la gestión de la propiedad, para los diversos sectores (construcción, cervecerías, molinos, cursos fluviales, represas de pesca, abejas y miel), para la apropiación de bienes, para diezmos, invasiones y evidencias. La relación entre terrateniente y arrendatario, las tarifas de los profesionales (doctores, jueces, maestros, constructores, artífices), las obligaciones mutuas de padres e hijos, de padres adoptivos e hijos adoptivos, de amos y sirvientes, todas estaban reguladas cuidadosamente. En la parte que corresponde a lo que hoy es el derecho penal, se distinguen cuidadosamente los distintos delitos: asesinato, homicidio, atracos, lesiones, robos y todo tipo de daños dolosos y accidentales con mayales, mazos, máquinas y armas de todos los tipos. Y la cantidad de indemnización se establece con detalle para casi cualquier tipo posible de daño.

La ley de Brehon permaneció como derecho de los irlandeses hasta las matanzas de Cromwell del siglo XVII. La supervivencia de la ley durante casi tres milenios es testimonio del sentido del honor que tenía la gente a la que se aplicaba. Las leyes eran leyes de usuarios. Es decir, obtenían su autoridad de la opinión pública. Eran la expresión del poder moral del pueblo al que regían. El poder moral era el código de honor reflejado a través de los textos de los sabios y del derecho antiguo. La pabra de una persona era su garantía.

Como leyes de usuarios, no podían cambiarse sin aprobación pública. Así que cualquier modificación de las leyes existentes o aplicación de otras nuevas solo podía lograrse en un foro abierto del pueblo en asamblea. Por tanto, aunque algunas personas podían hacer campaña por una ley concreta, hacía falta un voto mayoritario de personas “libres” para proceder a su aplicación. El derecho de Brehon era realmente un derecho del pueblo, por el pueblo y para el pueblo.

Fue el papel histórico del tuath (el gobierno irlandés), que consistía en todos los “hombres libres” que poseían tierras, todos los profesionales y todos los artesanos, el de aplicar la ley. Había una asamblea anual de todos los miembros del tuath que decidían todas las políticas comunes, declaraban la guerra o la paz y otros asuntos y elegían o deponían a sus “reyes”. También hay que señalar que nadie estaba obligado o ligado a un tuath individual y era libre (y a menudo lo hacía) de salirse de un tuath y unirse a otro en competencia. Así que los tuath eran asociaciones voluntarias que estaban compuestas por las propiedades territoriales de sus miembros voluntarios. Los tuath eran capaces de garantizar ley y orden a través de un complejo sistema de fianzas.

Como la aplicación de la ley no era una función del estado o el rey en el tuath irlandés, era completamente dependiente de cada parte en una acción o demanda para proporcionar fianzas que garantizarían que se acataría el juicio del tribunal del Brehon.

La evaluación de la propiedad de un hombre (sus características y valor) era un aspecto crucial del sistema legal, pues si iba a participar en el complejo sistema de fianzas, que era el mecanismo básico por el que se aplicaba todo el derecho, era asimismo vital evaluar el precio del honor de un individuo, otra parte esencial del sistema judicial irlandés.

El precio del honor era el pago debido a cualquier hombre libre si se dañaban o impugnaban sus derechos de honor de cualquier manera por otra persona. Podían invocarse por la violación de cualquier contrato, cualquier acto de violencia a una persona o sus dependientes, cualquier invasión de sus derechos de propiedad o incluso por el uso malicioso de la “sátira” sin causa que dañara su reputación. Por tanto, el precio del honor era asimismo esencial en el funcionamiento del sistema de fianzas por cuyo medio se ejecutaban todas las sentencias de los tribunales de Brehon.

Los brehones, aunque a menudo descritos inapropiadamente como jueces, eran realmente árbitros y juristas del gobernante. Originalmente, en tiempos prenormandos, era el Ri (rey o reina) el que llevaba el julio cuando era necesario, siguiendo la recitación de la ley aplicable y el consejo del brehón. No fue hasta finales del siglo XII cuando los expertos legales empezaron a ser nombrados como jueces. Sin embargo, incluso entonces se limitaban en general a las áreas dominadas por los normandos donde se realizaban estos nombramientos. El irlandés residente rechazaba tenazmente renunciar a sus viejas costumbres. Hasta el siglo XVII no se derogoó finalmente el derecho de Brehon.

Como consecuencia de que las normas legales se iban complicando muy frecuentemente y había que hacer muchas consideraciones, una persona extraña no podía esperar dominar los detalles. Sin embargo, aunque el campo del derecho era limitado, los brehones tenían que ser extremadamente cautelosos, pues si se les consideraba culpables de dar una sentencia legal falsa, perdían su tarifa y el brehón inapropiado también era responsable por daños.

La duración de la ley fue bastante asombrosa. Existiendo en Irlanda desde mucho antes de la era cristiana, siguió siendo el sistema favorito de irlandeses y normandos al tiempo hasta el siglo XVII y el reinado de la Reina Isabel. Fue así a pesar del hecho de que los escritores ingleses fueron siempre duros en su condena del derecho de Brehon y las leyes del Parlamento que se aprobaron contra él. Incluso el Parlamento llegó a declarar su utilización como un acto de traición a los colonos ingleses. Desafiando esas prohibiciones, los ingleses que vivían fuera del palio (la zona dominada por los ingleses) adoptaron el derecho de Brehon.

La razón de la persistencia del derecho de Brehon era la propia gente. Todo el corpus existente de literatura de Irlanda demuestra el gran respeto del pueblo irlandés por la justicia y la ley y un aborrecimiento de las decisiones injustas. Como ha escrito una importante autoridad en el derecho irlandés: “No había parlamento, ni alguaciles, ni policía, ni aplicación pública de la justicia. (…) No había ninguna traza de justicia administrada por el Estado”. Todavía a principios del siglo XVII, Sir John Davies, el fiscal general de Jacobo I declaraba; “No hay nación de gentes bajo el solo que ame la justicia igual e indiferente mejor que los irlandeses”.

Sin embargo, aunque el sistema funcionara de forma privada, uno se sigue preguntando si era libertario o incluso estaba de acuerdo con los principios capitalistas. La respuesta a esta pregunta es casi seguro que sí.

La propiedad en Irlanda era en general absoluta, salvo algunas limitaciones mínimas.

El hecho de que los derechos de propiedad fueran supremos se reflejaba en el hecho de que los individuos se diferenciaran por medio de un sistema de clases basado en la cantidad de propiedad acumulada y que la única forma por la que los individuos podían ascender en dicho sistema de clases era mediante la acumulación de propiedades.

Aunque la sociedad irlandesa bajo el derecho de Brahon estuviera dominado por los varones, las mujeres tenían más libertad, independencia y derechos de propiedad que en cualquier otra sociedad europea del momento.

Está bastante claro que las mujeres eran absolutamente iguales a los hombres en asuntos de propiedad. Una mujer era libre de casarse con quien escogiera. Ni el marido ni la esposa podían vender, intercambiar o realizar contratos por la propiedad de otro. Ambos podían divorciarse. Tras el divorcio, la propiedad se dividía en la misma proporción que tenía cada uno al casarse.

Considerando todos estos hechos, a uno se le podría perdonar preguntar: ¿por qué entonces Irlanda nunca experimentó una revolución industrial?” La respuesta a esta pregunta es bastante compleja y en buena medida desconocida. Aunque tenemos muchos conocimientos sobre factores que afectaron a la economía justo antes y después de la desaparición del sistema de Brehon, hay una importante falta de investigación y conocimiento de factores que afectaron a la economía antes de esta época. Por ahora, lo mejor que podemos hacer en contentarnos con una explicación de por qué la economía irlandesa estaba decayendo después del siglo XVI.

Las razones de ello son, por supuesto, múltiples y exceden el ámbito de este artículo, pero algunas de las principales pueden apuntarse brevemente a continuación.

Primero, merece advertirse que la isla estuvo sujeta a una guerra casi constante desde la rebelión de Silken Thomas en 1534. Desde 1534 a 1919 hubo 15 rebeliones. Estas guerras fueron a menudo devastadoras y solo las Guerras Confederadas de Irlanda de 1641 a 1653 produjeron una reducción de la población de casi el 50% según algunas estimaciones. Fue después de estas guerras cuando el sistema legal de Brehon empezó a desaparecer. Los derechos de propiedad se olvidaron y la propiedad de los irlandeses nativos fue confiscada y su posesión transferida a los colonos ingleses y simpatizantes de Inglaterra.

Por si no fuera bastante, se introdujo una seri de leyes estrictas (conocidas como las leyes penales) en 1695 por parte del gobierno británico, que no fueron derogadas finalmente hasta la década de 1820. Estas leyes se impusieron para intentar obligar a los católicos irlandeses a convertirse al protestantismo, aunque sus efectos no se limitaban únicamente a la religión y en la práctica tuvieron profundos efectos económicos.

Estas leyes prohibían a los católicos (a) tner armas, (b) ser profesionales, excepto en medicina, (c) intervenir en política, (d) poseer terrenos, (e) recibir educación, excepto en la fe protestante o (f) poseer un caballo que tuviera un valor superior a 5₤. Se han considerado como

Una maquinaria inteligente y bien elaborada, apropiada asimismo para la opresión, el empobrecimiento y la degradación de un pueblo y el envilecimiento en el mismo de la propia naturaleza humana, como nunca desarrollada por el pervertido ingenio del hombre.

A la vista de estos hechos apenas debería sorprender que la economía de irlanda no floreciera y se desarrollara a la par durante el resto de Europa en esos tiempos. Sin embargo, uno aún se pregunta por qué Irlanda no disfrutó de un enorme crecimiento económico antes de estos acontecimientos. ¿Había algún defecto en cómo se asignaban los derechos de propiedad que impidiera una acumulación masiva de capital? El asunto está disponible para realizar más investigaciones.

http://www.miseshispano.org/2012/06/derecho-privado-en-la-isla-esmeralda/

Leyes Brehon

 

Las Leyes Brehon eran los estatutos que gobernaron la vida diaria y política en la Irlanda celta hasta la invasión cambro-normanda de 1171.

Índice

Etimología

la palabra «Brehon» es un anglicismo de «breitheamh» o del término «brithem» anterior, que en irlandés significa juez). Las leyes fueron escritas en el viejo período irlandés (600-900 d. C.) y se asume que son un reflejo de las leyes tradicionales de la Irlanda pre-cristiana, preservadas en tradición oral por los Bardos, posteriormente preservadas —escritas— por monjes católicos. Estas leyes seculares existieron paralelamente, y a veces en conflicto, al Derecho canónico durante el período cristiano temprano. (ver Cristianismo celta).

Leyes Brehon

Más que criminal, consistían en un código civil, referido al pago de la remuneración para el daño hecho y a la regulación de la propiedad, de la herencia y de los contratos: el concepto del castigo por un estado-administrativo para el crimen era extranjero para los antiguos legisladores de Irlanda. Muestran que Irlanda, en el período medieval temprano, a pesar de carecer de autoridad central establecida y ser básicamente igualitaria, se tomó gran cuidado para definir estatus social, y los derechos y deberes que cada posición social conllevaba, de acuerdo a la propiedad, y a las relaciones entre los señores y sus clientes y siervos. En ese sentido, la ley, más que basarse en el poder cohesivo de un poder individual superior para forzar acciones, buscaba avergonzar públicamente a fin de que los individuos actuaran.

Mujer y propiedad

Con anterioridad a las Leyes Brehon y al Cáin Adomnáin, las mujeres estaban esencialmente subordinadas a sus maridos y padres. Después de la adopción de las Leyes Brehon, la sociedad irlandesa continuó siendo dominada por los varones, pero las mujeres tenían mayor libertad, independencia y derechos a la propiedad que en otras sociedades europeas de la época. El divorcio era concedido en un variado número de ocasiones (Ej. la impotencia o la homosexualidad por parte del marido), después de lo cual la propiedad era dividida según qué contribución había hecho cada cónyuge al patrimonio. El marido estaba autorizado legalmente para golpear a su esposa “para corregirla”, pero si el golpe dejaba marca, ella tenía derecho a exigirle el equivalente de su dote en remuneración y podía, si ella lo deseaba, divorciarse de él. La propiedad del patrimonio no se podía disponer o vender sin el consentimiento de ambos esposos. Sin embargo, las mujeres todavía estaban en gran medida subordinadas a sus padres o maridos y no eran reconocidas formalmente para actuar como testigos, su testimonio era considerado como “imparcial y fraudulento”.

Los celtas también practicaron una forma de matrimonio donde una pareja podía casarse por un año. Si la unión fuera exitosa la pareja podía permanecer casada. Sin embargo, si fallara, la pareja podría divorciarse inmediatamente. Esto se hacía durante Beltaine (1º de mayo) y se podía comenzar de nuevo, simplemente con que los interesados caminaran uno hacia el otro.

Sucesión

La unidad básica reconocida de la organización política era el tuath (una tribu o pequeño reino), dirigido por un (rey). El reinado de un tuath no era heredado por primogenitura: el nuevo rey podía ser elegido por la aristocracia de la tribu (la derbfine o parentesco real directo que reunía e incluía a los primos segundos) dentro de un determinado número de candidatos. Cualquier varón adulto que fuera el hijo, nieto o bisnieto de un rey anterior, en línea masculina directa, era elegible. A menudo, un rey elegía un tánaiste (heredero, literalmente “segundo en el gobierno”) el cual estaría mejor situado para sucederle a su muerte. Los reyes estaban así mismo sujetos a la ley, y tenían escaso poder a la hora de crear las leyes o la edición de los decretos salvo en los casos de emergencia.

Estos tuatha eran convencionalmente agrupados en cuatro reinos o provincias: Laighin (actual Leinster), Ulaidh (Ulster), Mumhan (Munster), y Connachta (Connacht). Cada provincia tenía un rey, elegido normalmente entre de los reyes del tuatha, que ejercía un cierto poder sobre los otros reyes en la provincia. Los reyes provinciales estaban supeditados a un alto rey (árd rí), que gobernaba desde Tara, “quinta provincia real” en Mide (actual Meath).

Clientelas

Un miembro de la clase propietaria podría prosperar haciéndose “cliente libre” de un señor más poderoso. El señor podía hacer a su cliente una concesión de propiedad (a veces tierra, pero más generalmente de ganado) por un período fijado. El cliente debería servicio a su señor, y al final del período de concesión devolvería la concesión con intereses. Cualquier beneficio aparte del interés convenido era el suyo. Esto permitió cierto grado de movilidad social, pues un cliente libre astuto podría aumentar su riqueza hasta que él pudiera permitirse tener sus propios clientes, convirtiéndose así en un señor de pleno derecho.

Un hombre más pobre podría hacerse “cliente bajo” vendiendo una parte en su “precio del honor”, dando derecho a su señor a la parte de cualquier remuneración debida a él. El señor le haría una concesión más pequeña de tierra o del ganado, cuyo alquiler pagaría el cliente en producto y trabajo manual. Un hombre podía ser un “cliente bajo” de varios señores simultáneamente.

El declive de las Leyes Brehon

Las leyes cayeron en desuso progresivamente después de que Irlanda fuera dividida en zonas bajo control Normando, una Inglesa “(el Pale), y algunos reinos irlandeses nativos. Aunque los barones normandos adoptaron la cultura y la lengua irlandesas y se casaron eventualmente con irlandeses nativos, Irlanda seguía dividida entre los reinos Normando-Irlandeses y los reinos Gaélico-Irlandeses. Debido a esto, las Leyes Brehon nunca serían retomadas sobre una base oficial, aunque algunos conceptos modernizados sobreviven en las leyes de la República de Irlanda. Curiosamente, una de las razones de que las Leyes Brehon fueran condenadas como “bárbaras” por los tratadistas normandos o ingleses, fue que las penas que eran impuestas para varios crímenes (con tendencia hacia la remuneración para lesión más que el castigo), no eran suficientemente severas.

En un caso excepcional, según lo precisado por Wylie, los derechos ancestrales de esas leyes se han reconocido en la jurisprudencia irlandesa reciente, en referencia a la supervivencia de los derechos legales Brehon de la industria pesquera en Tyrconnell, el único y último bastión de soberanía gaélica hasta 1601. Los derechos sobrevivieron hasta el final de la independencia de Tyrconnell, y también sobrevivieron la conquista Isabelina.

Bibliografía

  • Dáibhí Ó Cróinín (1995), Early Medieval Ireland 400-1200, Longman
  • Fergus Kelly (1988), A Guide to early Irish Law, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-95-2.
  • Professor J.C.W. Wylie, Irish Land Law, Butterworths.]

Enlaces externos

https://es.wikipedia.org/wiki/Leyes_Brehon

 

Cáin Adomnáin

El Cáin Adomnáin (Ley de Adomnán) o también conocida como la Lex Innocentium (Ley de Inocentes) fue promulgada en una reunión de notables irlandeses, dalriadanos y pictos en Birr, Co. Offaly en el año 697. Se denominó así en honor a su instigador, Adomnán de Iona, noveno abad de Iona después de Columba. Una copia del manuscrito está depositada en la biblioteca de Birr.

Se trata de un conjunto de leyes designadas, entre otras cosas, para garantizar la seguridad e inmunidad en tiempos de guerra de personas civiles, no combatientes.

Imponía sanciones para la matanza de mujeres, niños, clérigos, seminaristas y campesinos de las tierras del clero; para la violación, para las ofensas a la castidad de las mujeres de la nobleza.

Incluía la prohibición de alistar mujeres y niños para tomar parte en actividades guerreras. En las leyes aparece, por ejemplo, la siguiente norma:

el que mate a una mujer (…) su mano derecha y su pie izquierdo le serán cortados en vida, y luego morirá (…)

Aunque muchas de estos actos eran considerados crímenes por las leyes irlandesas, las penas eran pequeñas. La iniciativa de Adomnán parece ser la primera tentativa sistemática de disminuir el salvajismo de la guerra entre cristianos.

No se conoce el grado de eficacia del código, ya que no se conserva ningún proceso referente a él.

Enlaces externos

https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1in_Adomn%C3%A1in

 

Libro de referencia medieval:
Cain Adamnain: un tratado antiguo irlandés sobre la ley de Adamnan

Este tratado de ley se encuentra en solo dos manuscritos, ambos tardíos, pero derivados del Libro de Raphoe perdido, escrito en el Viejo Irlandés probablemente en el siglo IX. Se cree que el libro de Raphoe fue una colección de materiales sobre St. Adomnan. También se cree que los Cánones de Adamnan han sido copiados de él. Afirma ser la primera ley irlandesa para proteger a las mujeres, los niños y el clero de la violencia. Los Anales de Ulster datan la promulgación de esta ley a 696/7 en el Sínodo de Birr. Este tratado busca explicar la ley y no es una copia del código de ley real promulgado en Birr en 697. Hay una larga lista de garantes de la ley cerca del final del tratado, que en la medida de lo posible, estaban vivos en 697. Esta ley también se conoce como la Ley de los Inocentes. Mis notas están incluidas entre paréntesis, todas las demás son de Meyer. Vea la edición de este texto para el tratado en irlandés y para todas las notas de Meyer. Esta edición está más allá de los derechos de autor, pero Meyer todavía debe ser citado en todas las referencias y la referencia a este sitio web sería apreciada. [MZ]

  1. Cinco edades antes del nacimiento de Cristo, a saber, desde Adán hasta el Diluvio, desde el Diluvio hasta Abraham, desde Abraham hasta David, desde David hasta el cautiverio en Babilonia, desde el cautiverio babilónico hasta el nacimiento de Cristo. Durante ese tiempo las mujeres estaban en esclavitud y esclavitud, hasta Adamnan, hijo de Ronan, hijo de Tinne, hijo de Aed, hijo de Colum, hijo de Lugaid, hijo de Setne, hijo de Fergus, hijo de Conall, hijo de Niall, vino.
  2. Cumalach [1] era un nombre para las mujeres hasta que Adamnan vino a liberarlas. Y esta era la cumalach , una mujer para la cual se había cavado un agujero al final de la puerta para que cayera sobre su desnudez. El final de la gran saliva fue colocado sobre ella hasta que se terminó la cocción de la porción. Después de salir de ese hoyo de la tierra, tuvo que sumergir una vela en cuatro manos de hombre en un plato de mantequilla o manteca de cerdo; esa vela estaba sobre su palma hasta que la división de comida y distribución de licor y la fabricación de camas, en las casas de reyes y chefs, terminaran. Que las mujeres no tenían parte en la bolsa o en la cesta, ni en compañía del dueño de la casa; pero ella vivía en una cabaña fuera del recinto, para que la ruina del mar o de la tierra no llegara a su jefe.
  3. El trabajo que las mejores mujeres tuvieron que hacer fue ir a la batalla y al campo de batalla, encontrar y acampar, pelear y ser anfitrión, herir y matar. A un lado de ella, ella llevaría su bolsa de provisiones, y en el otro su bebé. Su palo de madera sobre su espalda. Tenía treinta pies de largo, y tenía en un extremo un gancho de hierro, que arrojaría a la trenza de una mujer del batallón opuesto. Su marido detrás de ella, llevando una estaca de cerca en su mano, y azotándola para la batalla. Para [2] en ese momento era la cabeza de una mujer, o sus dos pechos, que se tomaron como trofeos.
  4. Ahora bien, después de la venida de Adamnan, ninguna mujer se ve privada de su testimonio, si está obligado a hacer buenas acciones. Para una madre es un tesoro venerable, una madre es un tesoro bueno, la madre de los santos y obispos y hombres justos, un aumento en el Reino de los Cielos, una propagación en la tierra.
  5. Adamnan sufrió muchas dificultades por ti, oh mujeres, así que desde el tiempo de Adomnan, la mitad de tu casa es tuya, y hay un lugar para tu silla en la otra mitad; para que su contrato y su salvaguardia sean gratuitos; y la primera ley hecha en el Cielo y en la tierra para las mujeres es la Ley de Adamnan.
  6. Este es el comienzo de la historia. Una vez, Adamnan y su madre se dirigían hacia Ath Drochait [3] en Uaithne, en Ui Aido Odba, en el sur de Bregia. ‘¡Ven a mi espalda, querida madre!’ dijo él. ‘No iré’, dijo ella. ‘¿Que es esto? ¿Qué te pasa? ‘, dijo él. “Porque no eres un hijo obediente”, dice ella. “¿Quién es más obediente que yo? ya que puse una faja sobre mi pecho, llevándote de un lugar a otro, manteniéndote alejado de la suciedad [4] y mojado. No conozco ningún deber que un hijo de un hombre pueda hacerle a su madre que yo no haga por usted, excepto la melodía que las mujeres preparan [5] ….. Porque no puedo preformar esa melodía, tendré una arpa de sonido dulce hecha para ti, para tocarte, con una correa de bronce fuera de ella ‘. ‘Aún así’, dijo ella. ‘Tu obediencia era buena; sin embargo, ese no es el deber que deseo, sino que deberías liberar a las mujeres para mí del encuentro, del campamento, de las peleas, del alojamiento, de las heridas, del asesinato, de la esclavitud del caldero “.
  7. Luego ella fue [6] a la espalda de su hijo hasta que llegaron a un campo de batalla. Tal era el grosor de la matanza en la que acudían que las plantas de una mujer tocarían el cuello de otra. Al contemplar el campo de batalla, no vieron nada más conmovedor y lamentable que la cabeza de una mujer en un lugar y el cuerpo en otro, y su pequeño bebé sobre los pechos del cadáver, un chorro de leche en una de sus mejillas, y una corriente de sangre sobre la otra.
  8. “Es un espectáculo conmovedor y lastimoso”, dijo Ronnat, la madre de Adamnan, “lo que veo bajo tus pies, mi buen clérigo”. ¿Por qué no me dejas caer sobre la tierra para que le dé mi pecho? Sin embargo, ¡hace mucho tiempo que mis senos se han secado! Nada se encontraría en ellos. ¿Por qué no pruebas tu pasatiempo por nosotros en el cuerpo retorcido, para ver si el Señor lo resucitará por ti? (De ahí viene la antigua sierra: “Hermoso es cada cachorro debajo de su madre”.) Ante la palabra de su madre, Adamnan se desvió, ajustó la cabeza en el cuello e hizo la señal de la cruz con su bastón sobre el pecho del mujer. Y la mujer se levantó.

9.’Alas! ¡Oh, mi gran Señor de los elementos! dijo ella. ‘¿Qué te hace decir, por desgracia?’ dijo Adamnan, “Mi ser puesto a la espada en el campo de batalla y arrojado a los tormentos del Infierno. No conozco a nadie aquí ni más allá que haga una obra de amabilidad o muestre misericordia conmigo, salvo Adamnan, la Virgen María que lo insta a hacerlo en nombre de la hueste del Cielo “.

  1. Y la mujer que estaba allí resucitada por la palabra de Adamnan era Smirgat, hija de Aed Finn, rey de los Bregni de Connaught, esposa del rey de Luaigni de Tara. Para la mujer de Ui, Aido Odba y del sur de Bregia y Luaigni de Tara se habían reunido alrededor del vado, de modo que ningún alma de ellos había permanecido morando en su cuerpo, sino que habían caído solos.
  2. “Bueno, ahora, Adamnan”, dijo ella, “para ti, de ahora en adelante, se te dará liberar a las mujeres del mundo occidental”. Ni la bebida ni la comida entrarán en tu boca hasta que las mujeres hayan sido liberadas por ti ‘. ‘Ninguna criatura viviente puede estar sin comida’, dijo Adamnan. “Si mis ojos lo ven, tendré que tender las manos para ello”. ‘Pero tus ojos no verán y tus manos no podrán alcanzarlo’.
  3. Entonces Ronnat se desvió hacia Brugach, hijo de Deda, y le trajo una cadena, que colocó alrededor del cuello de su hijo en el Puente del Swilly en Tirconnell, donde se había hecho el pacto entre los parientes de su madre y su padre, incluso entre la raza de Enda y la de Lugaid [7] , a saber, que cualquiera de ellos quebrantaría el pacto debería ser enterrado vivo en la tierra, pero el que lo cumpliría sería morar con Adamnan en el Cielo. Y ella toma una piedra que llenó su mano. Fue usado para encender fuego. Ella lo pone en una de las mejillas de su hijo, de modo que en él estaba tan lleno de comida y bebida.
  4. Luego, al cabo de ocho meses, su madre vino a visitarlo, y ella vio la coronilla de su cabeza. “Mi querido hijo allá”, dijo ella, “es como una manzana en una ola”. Poco es su dominio de la tierra, no tiene oración en el cielo [8] . Pero el agua salada lo ha abrasado, las gaviotas del mar lo han dejado caer. “¡Es al Señor a quien se debe culpar, querida madre!” dijó el. ‘¡Por el amor de Dios, cambia mi tortura!’
  5. Este es el cambio de tortura que ella hizo para él, no muchas mujeres lo harían por sus hijos: lo enterró en un cofre de piedra en Raphoe [9] en Tirconnell, por lo que los gusanos devoraron la raíz de su lengua, por lo que la baba de su cabeza explotó a través de sus oídos. A partir de entonces, ella lo llevó a Carric en Chulinn [10] , donde permaneció otros ocho meses.
  6. Al final de los cuatro años, los ángeles de Dios vinieron del cielo para conversar con él. Y Adamnan fue sacado de su cofre de piedra y llevado a la llanura de Birr en los confines de Ui Neill y Munster. “Levántate ahora de tu escondite”, le dijo el ángel a Adamnan. “No me levantaré”, dijo Adomnan, “hasta que las mujeres sean liberadas por mí”. Es entonces cuando el ángel dijo: ‘Omnia quae a Domino rogabis propter laborem tuum habebis’.
  7. “No será en mi tiempo si está hecho”, dijo Loingsech Bregban, oriundo de Fanait, de la raza de Conall. “Un mal momento cuando el sueño de un hombre será asesinado por una mujer, que las mujeres deben vivir, los hombres deben ser asesinados. Pon el sordo y mudo a la espada, que afirma todo menos que las mujeres estarán en la esclavitud eterna al borde de Doom. ‘
  8. Estos son los reyes que luego se levantaron al pronunciar la palabra de Loingsech para poner a Adamnan a la espada: Doelgus, hijo de Oengus, hijo de Dondfraech, gran rey de Munster; Elodach, rey de Deisi; Cucherca, rey de Ossory; Cellach el Rojo, rey de Leinster; Irglach nieto de Conaing, rey de Bregia; Brugach hijo de Dega; Fingin Eoganach, – estos eran todos los que estaban allí de los reyes del mundo occidental. Adamnan no llevó espada con él a la batalla, sino la Campana de la Ira de Adamnan, a saber, la campanita de la alter-table de Adamnan. Es entonces cuando Adamnan pronunció estas palabras:
  9. “Golpeo esta pequeña campana cerca del sitio de Lettir a propósito de que el apuesto Doelgus no pueda beber la cerveza que Oengus había sido [11] , cantaré mis salmos hoy en la cueva de piedra, que no sea sin fama”. ! Para que el apuesto Doelgus beba la cerveza que está borracha con heces. ¡La maldición de Dios sobre Elodach, el jefe de Femen del Deissi, no sea que el rey o el heredero del rey salgan de él tras él! Mi humilde y gentil acompañante, hijo armado de la regla [12] , toca la campana contra Cellach de Carman, para que pueda estar en la tierra antes de que acabe el año “.
  10. “Cellach el Rojo, rey de Leinster, salvo el hijo que está en el vientre de su esposa, no dejará descendencia ni descendencia; e incluso él, habrá desintegración y ruina para su descendencia a menos que sean obedientes a mí. Mientras me cobren mis amos, ninguna otra tribu prevalecerá sobre ellos, y la palma del encuentro y del botín. La monarquía del Ui Chellaig descenderá de ellos.
  11. “¡Oh, muchacho de la iglesia-armadura [13] , habiendo venido al renombrado Maistiu [Mullaghmast], toca la campanita contra Domnall, para que su año no esté lleno!”

‘Domnall, el hijo de Murchad, rey de Ulster, salvo por el hijo y tu padre, no dejará descendencia ni descendencia, y aún así, una caída llevará uno de ellos, la decadencia se llevará al otro. Tomo la supremacía de Ulster de ellos ‘.

  1. “Mi pequeña campana de verdaderos juicios por la cual Irgalach queda sin hijos. Le ruego al Rey de los verdaderos juicios que ningún rey descienda de Irgalach. ¡Venganza de Dios sobre Irgalach para que no esté en Bregia de verdaderas moradas, que no haya descendencia ni raza, que pueda ser abandonado sin hijos! La campana de Adamnan, verdaderamente milagroso, ha dejado desolados a muchos reyes, a cada uno de los cuales da batalla, les espera una cosa: los ha dejado desolados.

Mientras que ha hecho fortalezas desoladas, ha hecho a los reyes desolados en defensa de las mujeres, haciéndoles creer, de modo que su contrato y su protección son libres desde el tiempo de Adamnan hasta ahora, de modo que la Ley de Adamnan es la primera ley hecho (para mujeres) en el Cielo y sobre la tierra.

  1. Adamnan no descansó satisfecho hasta que se le dieron valores y bonos por la emancipación de las mujeres. Estos fueron los valores: el sol y la luna, y todos los demás elementos de Dios; Pedro, Pablo, Andrés y los otros apóstoles; Gregory, los dos Patricks, los dos Ciarans, los dos Cronans [14] , los cuatro Fintans, Mobiu [Abad de Cumscraig], Mobi [llamado Clarenech (cara plana) Abad de Glasnevin d. 545], Momædoc, Munnu [Obispo y abad de Cluain Eidmech en Largis (Lex) – también llamado Fintan], Scothine, Senan, Fechine, Duilech, Cairnech, Cianan, Cartach, Victor, obispo Curitan, obispo Maeldub, Ionan hijo de Saman , Foilan abad de Imlech Ibair, Cilline abad de Lorrha, Colman hijo de Sechnusach, Eochaid abad de Cluain Uama, los dos Finnens, e hijo de Labraid Lan.
  2. Esos fiadores dieron tres gritos de maldición sobre cada hombre que mataría a una mujer con la mano derecha o izquierda, con una patada o con la lengua, de modo que sus herederos son mayores y la ortiga, y el guión de codornices. Los mismos garantes dieron tres gritos de bendición a todas las mujeres que harían algo por la comunidad de Adamnan, sin embargo a menudo vendrían sus relicarios. Un caballo que se le dará cuarto a sus relicarios, (para ser enviado) al coarb al baño en Raphoe; pero que esto es solo de reinas, con lo que cualquier otra mujer es capaz de dar.
  3. Las mujeres han dicho y prometieron que le darían la mitad de su familia a Adamnan por haberlos sacado de la esclavitud y de la esclavitud en la que habían estado. Adamnan aceptó un poco de ellos, a saber, una túnica blanca con un borde negro de cada monja arrepentida, un escrúpulo de oro de la esposa de cada jefe, un lienzo de la esposa de cada caballero, siete pasteles de cada mujer libre, un blanco de cada rebaño, el primer cordero que nació en una casa, ya sea negro o blanco, para Dios y para Adamnan.
  4. En consideración de este pequeño y gran tributo, él lleva dos mujeres al cielo todos los lunes, tres mujeres todos los martes, cuatro mujeres todos los miércoles, cinco mujeres cada jueves, siete mujeres todos los viernes, doce mujeres cada sábado y cincuenta mujeres los domingos . Además de esto, se decidió que cada tocayo de su madre, cualquier mujer en la tierra se llamaría Ronnat, y cada mujer que elegiría (para ella) su lugar de sepultura, debería ser llevada al Cielo sin juicio.
  5. Adamnan no descansó satisfecho hasta que le fueron entregadas las garantías y promesas de contribuciones para su cumplimiento de este pequeño y gran tributo (por la razón por la cual se toma una garantía de un deudor malo, para que el garante pueda pagar el deuda si el deudor no paga): su hijo por un maestro de la casa, su alma por un confesor, cada criatura que se mueve, cada noble que camina la tierra, cada campana que se golpea en las Horas son como rehenes y promesas en la mano de Dios y Adamnan para el cumplimiento de esta Ley.

Fue entonces cuando Adamnan pronunció estas palabras:

  1. “A menos que las mujeres de este mundo hagan el bien a mi comunidad, la descendencia que ustedes tendrán se desmoronará, o morirán llenos de crímenes. La escasez llenará tus almacenes, el Reino de los cielos no lo obtendrás; no escaparás por mezquindad o falsedad de Adamnan de Hi [Iona].

‘¡Adamnan de Hi [Iona] te ayudará, oh mujeres!

¡Dale a tu príncipe todas las cosas buenas que eres tú!

Adamnan de Hi [Iona], amado de todos, ha leído los libros de Gael.

  1. Esta es la promulgación de la Ley de Adamnan de Hi [Iona]. En Birr esta ley fue ordenada por los hombres de Irlanda y Gran Bretaña como una ley perpetua por orden de sus nobles, clérigos y laicos, tanto sus jefes y ollaves y obispos y sabios y confesores, incluyendo

Fland Febla, el obispo sabio de Armagh [d. 715]

Diblaine

Elnai, abad de Imlech Ibair (es decir, Emly)

Cennfaelad, abad de Bangor [d. 705]

Failbe Becc, abad de Clonmacnoise [d. 713]

Conodar, abad de Lismore [abad de Fore d. 707]

Cilline hijo de Luibnean, abad de Birr [Martirologio de Donegal, 14 de abril]

Colman hijo de Sechmusach, abad de Lorrha [d. 710]

Eochuid, abad de Cloyne

Forandan de Kildare [d. 698]

Suadbar de Inis Demle

Diblene, abad de Tir-da-glas

Mochonnui de Derry [d. 706, Martirologio de Donegal, 15 de mayo]

Oisine hijo de Glas, abad de Clonfermulloe [d. 706]

Manchine of Leithglinn [ahora Leighlin d. 726]

Moacru

Mobeoc de Ard

Murchu de Balla [sucesor de Cronan Balnae d. 692]

Moliendo de Lauchair [d. 696]

Mend Maiche, abad de helechos

Colcu hijo de Moenach, abad de Lusk [d. 702]

Obispo Ceti [Obispo Coeddi de Iona d. 712]

Obispo Curetan [de Ross Mein]

El obispo Conamail, hijo de Conan [d. 705]

Colman nieto de Orc, abad de Clonard [d. 701]

Aed, Obispo de Setty [‘ancorita’ d. 700, Aidus Slettiensis en las notas de Tirechan]

Colman hijo de Findbarr [abad de Lismore d. 703]

Cardide of Ross Mor

Nieto de Togialloc de Luan, el Sabio

Obispo Ichtbrict (es decir, Egbert) [Northumbrian que convirtió a Iona a la Pascua romana, d. 729]

Nieto de Feradach de Arthur

Faelchu hijo de Maelrubai

Faelan de Clonfert-Brenainn

Dibchene hijo de Fili

Mosacra

Maelcoisni hijo de Conall

Murchu el descendiente de Maehtheine [escribió la Vida de Patrick en el Libro de Armagh]

Obispo Maeldub

Ioain de la sabiduría, hijo de Smith

Iohain hijo de Samuel

Faelan nieto de Silne [d. 711]

Loingsech, hijo de Oengus, rey de Irlanda [15]

Congalach hijo de Fergus, rey de Tirconnell

Fland Encuentra a hijo de Maeltuile, rey de Tyrone [d. 700]

Conchabur, hijo de Maelduin, rey de Kinel Coirpri [d. 706]

Eterscel hijo de Maelhuma, rey de Munster

Cudinaisc hijo de Cellach, rey de East Munster [d. 709 batalla de Mag Elni]

Cucherca, rey de Ossory [d. 713]

Congal hijo de Suibne, rey de Deissi [d. 701]

Eoganan hijo de Crundmal, rey de Ui Fidgenti [predecesor de Conall hijo de Donennach d. 701]

Andelaith, rey del norte de Deissi

Elodach hijo de Dunlang, rey de Desmond

Ailill son fo Cu-cen-mathair, rey de Mag Fene [‘Rex Muman’ d. 701 AU]

Fiachra Cosalach, rey de los pictos [16]

Becc Boirchi, rey de Ulster [d. 718]

Niall hijo de Cernach, rey de Breg-mag [d. 701]

Cellach hijo de Gerthide, rey de Diaballaigin [AU d. 715]

Condalach hijo de Conang, rey de Corco Dubne [AU d. 717]

Corpri hijo de Cu-choluimb, rey de Ui Chennselaig [d. 709]

Nieto congal de Mrachaide

Conall hijo de Doinennch, rey de la Ui (Fidgente) [d. 701]

Cellach hijo de Ragallach, rey de Connacht [d. 703 AU ‘post clericatum’]

Dluthach hijo de Fidchellach, rey de la Ui Maine [quemado hasta la muerte en 712 AU]

Dunchad rey de Ui Amalgaid y de Ui Fiachrach Murisc

Muirges, hijo de Maelduin [rey de Cenel Coirpri en Co. Longford, d. 698]

Macnia, rey de Ard de la Ui Echach [d. 702]

Murchad de Meath

Colman hijo de Rechtabra, rey de los helechos

Maelgothartaig hijo de Maeldub [rey de Airgialla d. 697]

Dub-diberg [hijo de Dongall (?) D. 702]

Mane hijo de Niall [hijo de Cernach Sotal – asesinado en batalla en 712]

Maelcaich hijo de Noindenach

Nieto de Erthuile de Crundmal [17]

Aed of Odba [mató a 701]

Echuid hijo de Dunchad, rey de Deisi

Aed hijo de Dluthach, rey de Fir Cul [muerto en la batalla de Kells d. 718]

Flaithnia hijo de Fergal

Fiannamail nieto de Dunchad [rey de Irlanda Dalriada d. 700]

Nieto de Feradach de Ciaran [? Hijo de Maelduin rey de Cenel Loegaire asesinado en c. 704]

Nieto de Ferlimid de Fergus [hijo de Fergus hijo de Aeddan en AU d. 701]

Fallomain, rey de los Ui Tuirtri

Fergus Forchraid Fogarach [18]

Garban, rey de Meath [d. 702]

Eochu Lemna, rey de Ui Cremthain [murió en la batalla de Corann en 703]

Eochu nieto de Domnall, rey de … [Ui Cremthainn, murió en la batalla de Corann en 703]

Conall Grant, rey del sur de Bregia [d. 718]

Tuathal hijo de Dunchad, rey de la Ui Chonaill Gabra [? asesinado en la batalla de Corann en 703]

Toiethech hijo de Cennfaelad, rey de Luigni [d. 734 AU]

Bodbethath, rey de Luigni [asesinado en la batalla de Cloenad en 704]

Irgalach nieto de Conang, rey de Connacht [asesinado por británicos en Inis mac Nessan en 702]

Bruide hijo de Derile, rey de los Pict-folk [19]

y la intercesión de todos los hombres de Irlanda, tanto laicos como clérigos.

  1. Todos, tanto los laicos como los clérigos, han jurado cumplir toda la Ley de Adamnan hasta la Perdición. Han ofrecido todo el eric de sus acciones femeninas a Adamnan, y a todos los coarb que estarán en su asiento hasta Doom, y Adamnan no toma multas de cheiftain y chruch y de la familia a quienes deben pagar.
  2. Ahora, todas las iglesias santas de Irlanda junto con Adamnan han suplicado la unidad de la Deidad del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo, y las huestes celestiales, y los santos de la tierra, que quien cumple esta Ley, tanto como reclamo y recaudación y cumplimiento y erico , puede tener una vida larga y próspera, y puede ser honrada a los ojos de Dios y de los hombres, puede ser exaltada en el Cielo y en la tierra.
  3. Las santas iglesias de Irlanda, junto con Adamnan, también han suplicado a Dios con las órdenes del Cielo y los santos de la tierra, para que cualquiera que viole la Ley de Adamnan, tanto laicos como clérigos, quien no lo reclame, y no lo cumpla lo mejor posible, y no se lo cobrará a nadie, ni a iglesia ni a iglesia; su vida puede estar llena de sufrimiento y deshonor, sin que ninguno de sus descendientes alcance el Cielo o la tierra.
  4. Adamnan también ha establecido un orden de maldición para ellos, es decir, un salmo por cada día hasta veinte días y un apóstol o un noble santo por cada día invocado con él, a saber, ‘ Quare’ y Peter , ‘ Domine quid multiplicati’ y John, ‘ Verba mea’ y Philip, ‘ Domine deus meus’ y Bartholomew, ‘ Dixit insipieus’ y Thomas, ” Deus, deus maus respice ‘ y Matthew’ Iudica me Îomine innocentium ‘ y Jacob’ Dixit iniustus ‘ y Simon’ Domine ne in furore ‘ y Thaddeus ,’ Dixi custodiam ‘ y Mattias,’ Deus doerum ‘ y Mark, ‘ Quid gloriaris ‘ y Luke,’ Dixit insipiens ‘ y Stephen,’ Exturgat deus ‘ y Ambrose,’ Salvum me ‘ y Gregorio de Roma,’ Deus, uenerunt gentes ‘ y Martin,’ Deus, quis similis ‘ y el viejo Paul,’ Deus laudem ‘, y George,’ Audite caeli quae loquor ‘,’ Non nobis, Dominem, non nobis, sed nomini tue, ‘ & c. [20]
  5. Aquí comienza el discurso del ángel a Adamnan: —

Después de catorce años, Adamnan obtuvo esta Ley de Dios, y esta es la causa. El día de Pentecostés, un santo ángel del Señor vino a él, y otra vez en Pentecostés, después de un año, y tomó una vara, y se golpeó el costado y le dijo; ‘Vete a Irlanda y crea una ley que prohíba a las mujeres asesinar a los hombres, mediante matanzas o cualquier otra muerte, ya sea por medio de la obscuridad, o en el agua, o en el fuego, o por cualquier otra bestia, o en un hoyo, o por perros, pero que morirán en su lecho legal. Establecerá una ley en Irlanda y Gran Bretaña por la madre de cada uno, porque una madre ha dado a cada uno, y por amor a María, madre de Jesucristo, por quien todos son. María le suplicó a su Hijo en nombre de Adamnan acerca de esta Ley. Porque quien mata a una mujer será condenado a un doble castigo, es decir, su mano derecha y su pie izquierdo serán cortadas antes de la muerte, y entonces él morirá, y su parentela pagará siete cumales completos [21], y uno -septima parte de la penitencia. Si, en lugar de la vida y la amputación, se ha impuesto una multa, la penitencia es de catorce años, y se pagarán catorce cumales . Pero si un anfitrión lo ha hecho, cada quinto hombre hasta trescientos será condenado a ese castigo; si son pocos, se dividirán en tres partes. La primera parte de ellos será ejecutada por sorteo, con las manos y los pies cortados por primera vez; la segunda parte pagará catorce cumales completos; el tercero será arrojado al exilio más allá del mar, bajo la regla de un régimen duro; porque el pecado es grande cuando alguien mata a la madre y hermana de la madre de Cristo y la madre de Cristo, y a la que lleva un huso y que viste a todos. Pero el que de hoy en adelante matará a una mujer y no haga penitencia según la Ley, no solo perecerá en la eternidad, y será maldito por Dios y Adamnan, sino que todos serán maldecidos que lo hayan oído y no lo hayan hecho. maldícelo, y no lo castigues según el juicio de esta Ley “.

Este es el discurso del ángel a Adamnan.

  1. Esta es la promulgación de la Ley de Adamnan en Irlanda y Gran Bretaña: exención de la Iglesia de Dios con su pueblo y sus emblemas y sus santuarios y todas sus propiedades, vivos y muertos, y sus laicos respetuosos de la ley con sus esposas legales que son obediente a Adamnan y a un confesor legal, sabio y piadoso. La promulgación de esta Ley de Adamnan es una ley perpetua en nombre de clérigos y mujeres y niños inocentes hasta que sean capaces de matar a un hombre, y hasta que ocupen su lugar en la tribu, y se conozca su (primera) expedición.
  2. Quien hiere o mata a un joven estudiante clerical o un niño inocente según la ordenanza de la Ley de Adamnan , ocho cumal por cada mano (ocupada), con ocho años de penitencia, hasta trescientos cumals ; y un año de penitencia por cada uno, de trescientos a tres mil o un número indefinido; y es la misma multa para el que comete la acción y para el que la ve y no la salva en la medida de sus posibilidades. Si hay abandono o ignorancia, la mitad de la multa por ello, y ( arracuir) eso es negligencia y eso es ignorancia.
  3. Una nueva promulgación de esta Ley: plena debido a cada Iglesia que está en buen comportamiento; medio debido a ella por su termon fuera del green; lleno debido a ella por cada grado [22] , tanto para herir y robar y quemar; medio vencido por sus santuarios; medio debido a simplemente tocar el cabello (?) de los clérigos sin herir o robar. Todo se debe a cada iglesia por violar sus emblemas donde sea que se haga.
  4. Estos son los jueces de las Leyes de Adamnan en cada iglesia y en cada tribu, a saber, los clérigos elegidos por la comunidad de Adamnan y a quienes se les impone la promulgación de la Ley.
  5. Estas son las promesas de esta Ley: un tercio de la prenda en bronce o plata, según la estimación de cada territorio, fuera de la propiedad de cada caso. El compromiso (que se redimirá) en el tercer día, el juicio en el quinto día, el pago en el décimo en todos los demás casos; en este caso, la promesa (se redimirá) de una vez (?), el juicio el tercer día y el pago el quinto.
  6. Una nueva promulgación de la Ley, que en cada pleito se debe adjudicar un rehén (?) Tanto para las filas de los laicos como para los de la iglesia, dentro de los territorios dentro y fuera, por cuotas pequeñas y grandes, en obediencia a Adamnan o sus comunidades. Hay un aviso legal y un embargo, y la Ley de Adamnan o sus comunidades no se extinguirán.
  7. Una nueva promulgación de la ley: si se mata a niños o clérigos inocentes, es a sus tumbas de sepultura donde llegan sus cuotas, y sus urradas se envían a sus jefes dentro de su parentela.
  8. Una nueva promulgación de la Ley, que el pago en multas completas se le debe hacer a Adamnan por cada mujer que ha sido asesinada, si un hombre tiene una participación en ella, o ganado o sabueso o fuego o una zanja o un edificio, – para todo lo que se hace responsable bajo la Ley, tanto zanja como pozo y puente y chimenea y (puerta) paso y piscinas y hornos, y cualquier otro peligro [23] , excepto que la mujer lo merece. Pero queda un tercio para ser guardado. Si es una persona estúpida, los otros dos tercios morirán. El un tercio es el suyo que tiene derecho a ello.
  9. Cualquiera que sea la muerte violenta que muera una mujer, excepto que sea (por) la mano de Dios, o (a consecuencia de) legítima cohabitación legal, se le paga en multas a Adamnan, tanto matando como ahogando y quemando y envenenando y rompiendo y pereciendo en un atolladero y muerte por bestias domesticadas y cerdos y ganado. Sin embargo, si es un primer crimen un folath (¿verdad?) O de parte de cerdos o sabuesos, serán asesinados inmediatamente, y la otra mitad debido a la mano humana para ello; si no es un primer delito, se paga el monto total adeudado.
  10. No habrá cruzamientos o equilibrios de culpabilidad en la Ley de Adamnan, pero cada uno paga sus crímenes por su propia mano. Toda transgresión que se comete en la Ley de Adamnan, las comunidades de Adamnan son en vano , además de las mujeres, ya sean inocentes, o clérigos, o cualquiera a quien lo cometen, a saber. un forbaich cumal a la comunidad de Hii donde se pagan siete cumals , y medio cumal de siete half-cumals. Seis séts en treinta séts, tres séts en cinco séts.
  11. Una octava parte de todo lo pequeño y grande para la comunidad de Adamnan del asesinato de clérigos o niños inocentes. Si se trata de una cadena perpetua que cualquiera inflige a una mujer, a un clérigo o a un inocente, le deben siete mitades de siete, quince sobre los parientes más cercanos y remotos como cómplices. Tres séts por cada golpe blanco [24], cinco séts por cada extracción de sangre, siete séts por cada herida que requiera una tienda de campaña, un cumal por cada confinamiento en la cama, y ​​además el pago del médico. Si es más que eso, se recurre a la mitad de las cuotas por matar a una persona. Si el golpe con la palma de la mano o con el puño, una onza de plata (es la multa) para ello. Si hay una marca verde o roja, o una hinchazón, una onza y seis escrúpulos para ello. Para agarrar mujeres por el cabello, cinco mujeres. Si hay una pelea entre mujeres con indignación (?), Tres morenas.
  12. Los hombres y las mujeres son igualmente responsables de las cuotas grandes y pequeñas de esta a la (cualquier) lucha de las mujeres, excepto la muerte directa. Porque una mujer merece la muerte por la matanza de un hombre o una mujer, o por dar veneno de donde resulta la muerte, o por arder, o por excavar bajo una iglesia [25] , es decir, se la debe poner en un bote de una paleta como un mar-waif (?) sobre el océano para ir con el viento de la tierra. Un recipiente de comida y agua para ser dado con ella. El juicio sobre ella como Dios lo considera.
  13. ​​Si se trata de amuletos de los que resulta la muerte que alguien da a otro, las multas de asesinato seguidas de la ocultación del cadáver (deben pagarse) por ello. Pillajes secretos y cnáim-chró que se remontan (?) A (una de) las cuatro tierras más cercanas, a menos que estas cuatro tierras más cercanas puedan ponerlas en particular, juran por el altbu (?) De su alma que no lo hacen para dárselo a alguien y pagarlo ellos mismos. Si sospechan de alguien y lo prueban, es él quien debe ser responsable. Si la probabilidad se encuentra entre dos o un número mayor, deje que sus nombres se escriban en hojas; cada hoja arreglada alrededor de un montón. y los lotes se ponen en un cáliz sobre el altar. Él en quien recae el lote es responsable.
  14. Si los infractores que violan la Ley no pagan, sus familiares pagan multas completas de acuerdo con la grandeza del crimen, y después de eso (el delincuente) se pierde y se desterra hasta el final de la ley. La mitad de siete cumales para el cumplimiento de cada pariente directo e indirecto después. Si hay asistencia, refugio y complicidad, es muerte por ello; pero tal como la multa (de los principales) fue tal será la de los cómplices.
  15. Una nueva promulgación de la Ley: ellos alimentarán a los mayordomos de la Ley de Adamnan, cualquiera que sea su número, con la buena comida [26] de su pueblo, a saber. cinco hombres como garantes, y la alimentación de cada uno que impondrá las cuotas de la Ley será según la riqueza de cada uno, tanto el jefe como la iglesia y la gente. Un cumal por dejar a cualquiera de ellos en ayunas, mientras se imponen multas, y por delincuentes con respecto a la alimentación [27] , y mantienen un contrato conjunto de deudas a menos que los alimenten. Dos cumales de ofensores.
  16. Esta es la exención de cada garante que venga a recaudar este tributo, a saber. la culpa de su familia no recae sobre ellos mientras apoyen a los garantes y mientras estén en posesión y no escapen; pero su propia culpa (viene sobre ellos) o la culpa de su descendencia y sus hijos y de sus servidores.
  17. Si es una violación de una doncella, siete medios cumales (es la multa) por ello. Si una mano (se coloca) sobre ella o en su faja, diez onzas para ella. Si una mano (se pone) debajo de su vestido para contaminarla, tres onzas y siete cumales por ello. Si hay una mancha o su cabeza o sus ojos o en la cara o en el oído o nariz o diente o lengua o pie o mano, siete cumas son (a pagar) por ello. Si es una mancha en cualquier otra parte de su cuerpo, siete medios cumales son (a pagar) por ello. Si se rasga su vestido, siete onzas y un cumal por eso.
  18. Si hace sonrojar a una dama al imputarle castidad o negarle su descendencia, hay siete cumas (a pagar) hasta que se trate de (la esposa de) un aire désa. Para ella en adelante a un muiri , siete onzas.
  19. Si las mujeres son empleadas en un asalto o en una hostia o lucha, siete cumal por cada mano hasta siete, y más allá de eso debe ser considerado como el crimen de un solo hombre. Si una mujer se ha quedado embarazada con sigilo, sin contrato, sin plenos derechos, sin dote, sin compromiso, una multa total por ello. Lo que sea . . . que es de producción manual, grande o pequeña, cualquiera que sea de material de tinte o de madera o frijoles. Si se trata de un tinte rojo de un manto, … de un manto para él [28] .
  20. Tres garantes para cada iglesia principal por la Ley de Adamnan, a saber. el prior y el cocinero y el mayordomo; y garante de la Ley de (cada) padres y familia en toda Irlanda; y dos garantes de la Ley de altos jefes y rehenes que se retendrán para su pago, si existe la prueba de una mujer.

Notas:

  1. Un derivado de cumal , ‘una esclava, esclava’.
  2. El uso de ‘para’ parece implicar que estos trofeos fueron puestos en la estaca que llevaban los hombres.
  3. ‘El Ford del puente’, ahora Drogheda. Cf. Libro de Fenagh, p. 81 n. 4
  4. Literalmente, ‘orina’.
  5. Aquí las palabras son lebor bæl bachlaich oca son bastante oscuras para mí.
  6. Literalmente, ‘ella gira’.
  7. Enda era el ancestro epónimo de la madre de Adamnan, y Lugaid el de su padre.
  8. Es decir, “su oración no se escucha en el cielo” o “no tiene portavoz en el cielo”.
  9. [Tenga en cuenta que este y otros materiales sobre Adomnan se conservaron en el Libro de Raphoe y que la región de Tirconnell ha desempeñado un papel destacado en este tratado. El rey de Tirconnell firmó la lista de garantes directamente después del “rey de Irlanda”; En general, segundo en la lista de reyes. MZ]
  10. ‘La roca del acebo’
  11. ie. ‘que Doelgus no puede disfrutar de la realeza de su padre Oengus’. Este juego sobre las palabras flaith, ‘kingship’ y flaith, ‘ale’ (es decir, laith con la f protética), es común en la narración irlandesa.
  12. ie de la regla de la iglesia o monasterio.
  13. Literalmente, ‘de la armadura de órdenes’ ( grdd).
  14. [dos Cronos: Cronan Obispo de Inisamahil d. 643 y Cronan de Moville d. 650 y destinatario de la carta del Papa Juan IV.]
  15. [ver la sección 16, reinado 696-703, asesinado por Cellach, hijo de Ragallach, rey de Connacht en la batalla de Corann. Este sínodo puede haber sido llamado al comienzo del reinado del nuevo rey supremo.]
  16. [Pictos irlandeses / Cruithne de Dalriada en la lista de reyes Dalriada en el Libro de Leinster.]
  17. [expulsado de la monarquía de Cenel Eogan y se fue a Gran Bretaña en 700 AU]
  18. [Fogartach es un hombre separado, probablemente el hijo de Niall, nieto de Cernach que más tarde se convirtió en rey de Irlanda y fue asesinado en la batalla de Cenn- Delgden en 724. Fergus Forchriad murió en la batalla de Corann en 703.]
  19. [d. 706, Picts of Scotland, posiblemente un pariente de amigo de Adomnan, Bruide hijo de Beli, que Adomnan enterró en Iona en 693, ver Life of Adomnan ]
  20. Ver un poema sobre estos salmos dirigidos ( escaramuza) de Adamnan en Hibernica Minora, p. 44.
  21. Un cumal o ‘doncella’ representaba el valor de tres vacas lecheras.
  22. Es decir, las órdenes de la Iglesia
  23. Literalmente, ‘persecución’.
  24. es decir, un golpe que no atrae sangre ni causa decoloración.
  25. a saber. buscar tesoros
  26. O, tal vez, “la comida de un hombre libre”.
  27. Algo parece ser omitido.
  28. dilim o dirim (probablemente la misma palabra) son oscuros para mí.

Fuente.

Fuente: Editado y Traducido por Kuno Meyer, Oxford: Clarendon Press, 1905

Este texto ha sido preparado para Internet por Michelle Ziegler , 2000 como parte del sitio web Early Medieval Resources para Gran Bretaña, Irlanda y Bretaña . Aparece aquí con permiso.

Para más fuentes sobre Adomnan o Cain Adamnan :

Herbert, Maire y Padraig O’Rianin. Editores. (1988) Betha Adamnain: La vida irlandesa de Adamnan. Sociedad de Textos Irlandeses.

Herbert, Maire (1988) Iona, Kells y Derry Oxford.

Ni Dhonnchadha, Mairin (1982) “The Garantor List of Cain Adamnain , 697″ Peritia 1: 178-215.

Sharpe, Richard (1995) Adomnan de Iona: La vida de St. Columba. Pingüino.

Smyth, Alfred P. (1984) Warlords and Holy Men: Escocia, DC 80-1000 Edinburgh University Press.

Ziegler, Michelle (2000) “Adomnan of Iona” , el sitio web de Early Medieval Resources of Britain, Irlanda y Bretaña . Actualizado con frecuencia

https://sourcebooks.fordham.edu/source/cainadamnain.asp

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s