La anatomía del Lenguaje del Esclavo III (Slave speak).

Slavespeak: el problema político más fundamental
Considere tres niveles:

  1. Conceptos / palabras (incluidas las palabras Slavespeak);

  2. Creencias (cadenas de conceptos / palabras);

  3. Comportamiento.

Para expandir la libertad, creo que la mayoría de los lectores estarán de acuerdo, tenemos que inducir de alguna manera a las personas involucradas en el comportamiento anti-libertad a cambiar su comportamiento.

La gente tiende a comportarse de acuerdo con sus creencias. Si esto es así, entonces, para persuadir a la gente a cambiar su comportamiento, de alguna manera debemos inducirlos a cambiar sus creencias.

Pero, ¿y si sus creencias consisten en cadenas de conceptos / palabras? ¿Qué pasa si ciertas creencias no pueden cambiar, a menos que las palabras / conceptos en los que consisten hayan cambiado?

Según Robert Pirsig en Zen and the Art of Motorcycle Maintenance:

“Pero derribar una fábrica o rebelarse contra un gobierno o evitar reparaciones de una motocicleta porque es un sistema es atacar los efectos en lugar de las causas, y mientras el ataque tenga efectos únicamente, no es posible ningún cambio. el sistema verdadero, el sistema real, es nuestra construcción actual del pensamiento sistemático en sí mismo, la racionalidad misma. Y si una fábrica se derriba pero la racionalidad que la produjo queda en pie, entonces esa racionalidad simplemente producirá otra fábrica. Si una revolución destruye un gobierno sistemático, pero los patrones de pensamiento sistemáticos que produjeron ese gobierno se dejan intactos, entonces esos patrones se repetirán en el gobierno sucesivo… “[énfasis añadido]

¿Qué pasa si la “construcción básica del pensamiento sistemático”, la “racionalidad” básica, consiste en conceptos / palabras? Si es así, entonces, para inducir a las personas a cambiar las creencias más fundamentales que realmente cuentan, ¿no sería necesario que las persuadiéramos para que cambien algunos de sus conceptos / palabras?

Estoy sugiriendo que las raíces de los problemas políticos se encuentran en el nivel de los conceptos / palabras, particularmente en el lenguaje político esclavo.

“El lenguaje crea fantasmas que entran en nuestras cabezas y nos hipnotizan”. – Robert Anton Wilson

Si acepta el concepto / palabra “egoísmo” (como lo tiene la mayoría de la gente), también acepta el devastador paquete de acuerdos (incluidas las creencias) que lo acompaña. No puedes cambiar ciertas creencias sobre el “egoísmo”, sin cambiar tu propio concepto de “egoísmo”. Lo mismo se aplica a los conceptos / palabras “ley” y “gobierno”.

Mentalidad de esclavo
Ver Informe
# 04: Cómo averiguar quién es usted para obtener una descripción extensa, ejemplos y posible cura de lo que llamo Mentalidad de esclavo; contrastado con su opuesto: el del Individuo Soberano Libre.

La mentalidad de esclavo es, al menos en parte, una consecuencia de Slavespeak.

La solución al problema Slavespeak
Para algunos, antes de que estén listos para enfrentar el Slavespeak político, necesitan superar su sátira psicológica (u otra). Un buen punto de partida podría ser el
curso “Brain Freebie” del Dr. Michael Hewitt-Gleeson. La siguiente sección sobre Semántica general puede ser un buen punto de partida para otros. Varios otros informes abordan diversos aspectos de la superación personal. Los informes millonarios también pueden ser útiles. Pero el énfasis de este informe está en Slavespeak político.

La idea central de este informe es que las raíces del estatismo residen en cerebros humanos individuales. Cualquier solución duradera al problema del estatismo necesita incluir individuos que limpien las raíces del estatismo de sus propios cerebros. Sostengo que el Slavespeak político constituye estas raíces.

En La Virtud del Egoísmo, Ayn Rand escribió:

“Si algunos hombres no eligen pensar, sino que sobreviven imitando y repitiendo, como animales entrenados, los sonidos y movimientos rutinarios que aprendieron de los demás, sin esforzarse por comprender … son los hombres que marchan al abismo, persiguiendo a cualquier destructor que les prometa asumir la responsabilidad que evaden: la responsabilidad de ser conscientes “.

Entonces, ¿vas a “no elegir pensar, sino sobrevivir imitando y repitiendo, como animales entrenados, los sonidos rutinarios – palabras de esclavo,” gobierno “,” ley “, etc. – ¿aprendiste de los terrocratas?

En The Ego & Its Own, Max Stirner escribió:

“Una vez que se tomó la decisión de no dejarse imponer por más tiempo por el existente y palpable, se tuvo el menor escrúpulo en rebelarse contra el Estado existente o enrolar las leyes existentes, pero pecar contra la idea del Estado, no someterse a la idea de la ley, ¿quién se hubiera atrevido? “

Stirner identifica la necesidad de desafiar y atacar la ” idea del Estado” y la ” idea del derecho”. Como Robert Pirsig esencialmente indica, si destruyes “el gobierno” y “la ley”, a la larga no logras nada, porque la idea más básica de “gobierno” y la idea de “ley” permanecen intactas, y con el tiempo resultarán en un nuevo “gobierno” y una nueva “ley”.

Entonces, lo que tienes que hacer es “desaprender” los conceptos básicos de Slavespeak / palabras / ideas que fueron empujados por tu garganta por los terrocratas y sus ayudantes, ingeniosos e involuntarios. Necesita destruir en su mente la validez de las palabras / conceptos de Slavespeak, reducir su validez a cero, hasta el punto de estar de acuerdo con la forma en que Jeremy Bentham describió la retórica política (lo que llamo Slavespeak político) en Bentham’s Theory of Fictions:

“Mira a la letra, te parece una tontería: mira más allá de la letra, no encuentras nada”.

Y ayuda a otros a hacer lo mismo.

Considere la posibilidad de que inducir a la gente a aceptar y usar palabras de Slavespeak es la forma más destructiva de hacer trampas profundas, que ha resultado en la matanza de más de cien millones de personas durante el siglo XX. Y que por su continuo uso no considerado de las palabras Slavespeak, usted participa, refuerza y ​​perpetúa este engaño más destructivo y la matanza resultante.

[Me doy cuenta de que para comunicarse con la gente, a menudo tienes que usar palabras de Slavespeak como válidas, de lo contrario perderás rápidamente a tu público y pensarán que estás loco. Puede desarrollar la capacidad de desafiar de manera sutil, fuerte o feroz conceptos / palabras de terrocrat, dependiendo de la idoneidad indicada por el nivel de conocimiento de la libertad y la sofisticación de su audiencia.]

Una vez que te das cuenta de hasta qué punto, en el fondo, todo el sistema político / legal es un juego de palabras; un juego de palabras relativamente fijo; en palabras de Jonathan Swift, un juego de palabras, “hueco, seco, vacío, ruidoso, de madera y dado a la rotación”; un juego de palabras en palabras de Jeremy Bentham de tal manera que: “Mire la letra, encuentra tonterías, mire más allá de la letra, no encuentra nada”, una vez que se da cuenta de la naturaleza del juego de palabras diseñado para esclavizarlo, entonces puedes crear tu propio juego de palabras superior para vencer al sistema y, en palabras del amigo libertario que conocí en Luxemburgo, “Vivo mi vida fuera de un contexto de libertad, un enclave libertario, un enclave anarco-libertario. Lo llevo conmigo como un aura”.

Para finalmente eliminar el poder de los terrocratas, una masa crítica de individuos tendría que reclasificar como inválidos en sus cerebros los conceptos / palabras estatistas de Slavespeak, y dejar de proporcionar apoyo intelectual / conceptual a los terrocráticos “imitando y repitiendo, como animales entrenados, el sonidos y movimientos de rutina que aprendieron de otros “- en palabras de Ayn Rand.

Repite después de mí (!): No son un gran “gobierno” omnipotente, omnisciente y omnipresente (llamado así): son terrocráticos individuales, a menudo no son los más brillantes, no son los más competentes, no son los que más trabajan. Como dijo Harry Browne en Cómo encontré la libertad en un mundo libre, es un mito creer que pueden evitar que seas libre.

“De todas estas indignidades, como las mismas bestias del campo no perdurarán, puedes liberarte si lo intentas, no actuando, sino simplemente deseando ser libre. Resuelve no servir más, y eres a la vez No pido que pongas tus manos sobre el tirano para derrocarlo, sino que simplemente no lo apoyes más, entonces lo contemplarás, como un gran coloso cuyo pedestal ha sido arrancado, caerá por su propio peso. y romper en pedazos “. – Etienne de la Boetie, discurso de la servidumbre voluntaria

Semántica general
Para entender la importancia de Slavespeak, debemos operar al nivel de observar, analizar y evaluar las implicaciones, los efectos y las consecuencias del lenguaje. ¿Cómo influyen las palabras en la percepción de la realidad? ¿Cómo podrían las personas restringir injustificadamente su comportamiento debido al idioma que usan? ¿Cómo podría la gente tomar acciones incorrectas o destructivas debido a las palabras que dan por sentado? ¡Como “ir a la guerra por Dios y el país”!

General Semantics (GS), una disciplina fundada por el ingeniero, matemático, estudiante de enfermedades mentales y académico Alfred Korzybski, aborda el mismo nivel que Slavespeak: ¿Cómo influyen nuestras palabras en la forma en que pensamos, nos comunicamos y nos comportamos? Una comprensión básica de GS no puede sino ayudar a que alguien entienda y trascienda Slavespeak. El siguiente extracto de un artículo del difunto George Doris, publicado por primera vez en 1983 en Self and Society: European Journal of Humanistic Psychology, da una idea de dónde encaja GS en “el esquema de cosas” [editado en E-Prime]:

“GRAMMAR trata con las relaciones palabra por palabra. Incorpora reglas sobre cómo juntar palabras en oraciones, y no se ocupa de cómo las oraciones se relacionan entre sí o cómo las oraciones se relacionan con los hechos.

LOGIC va más allá. Para un lógico, las oraciones sirven como afirmaciones y se ocupa de las relaciones entre las afirmaciones (“si ‘A’, luego ‘B'”). Pero para el lógico, las palabras no necesitan tener ningún significado excepto como se define en otras palabras, y la afirmación no necesita tener ninguna relación con el mundo de los hechos.

SEMÁNTICA va más allá de la lógica: para el semántico, las palabras y las afirmaciones solo tienen significado si están relacionadas operativamente con los referentes en el mundo de la naturaleza. El semántico define no solo la validez (como lo hace el lógico) sino también la “verdad”.

GENERAL SEMANTICS va más allá: trata no solo con palabras, afirmaciones y sus referentes en la naturaleza, sino también con efectos sobre el comportamiento humano. Para un “semántico general”, la comunicación consiste no solo en palabras en el orden correcto, adecuadamente inflexas (como para el gramático), o afirmaciones en relación apropiada entre sí (como para el lógico), o afirmaciones en relación apropiada a referentes (como para el semántico), pero todo esto, junto con las reacciones de los sistemas nerviosos de los seres humanos involucrados en la comunicación”.

Los siguientes principios de GS (con mis interpretaciones y extensiones personales) los considero más relacionados con el tema de Slavespeak.

Las palabras no tienen significado; Las personas tienen significados
Muchas personas sufren de la ilusión lingüística básica de que “las palabras tienen un significado”. Si una palabra tiene un significado, ¿dónde la encuentras? ¿Se puede encontrar en el sonido cuando lo dices? ¿Puedes encontrarlo en la tinta cuando lo escribes? ¿Puedes encontrarlo en el diccionario o el diccionario solo contiene palabras? ¿Qué caracteriza o distingue un significado y cómo puedes reconocerlo?

Considere la posibilidad de que:

  1. Los significados residen en el cerebro individual;

  2. Las personas crean, mantienen y actualizan sus significados;

  3. Los significados consisten en un “neural-patterns-of-instructions-and-associations”; patrones neuronales de instrucciones y asociaciones.

  4. Un “patrón neural de instrucciones y asociaciones” se puede comparar con un programa de computadora que básicamente le dice al usuario cómo usar una palabra en particular;

  5. Para que una persona use una palabra de manera tal que pueda pensar y comunicarse efectivamente, usar esa palabra requiere un programa cerebral mucho más complejo que las “instrucciones breves para el usuario” en el diccionario;

  6. Incluso si usted afirma que las “instrucciones breves para el usuario” constituyen el significado de una palabra, un individuo no podría usar esa palabra efectivamente sin integrar al menos los significados de todas las palabras usadas en las “instrucciones para el usuario breve”;

  7. Para usar una palabra de manera efectiva, las “instrucciones breves para el usuario” deben ser “enriquecidas” mil veces, tal vez un millón de veces;

  8. Operar sobre la base de que usted personalmente crea todo el significado en “su universo” aumenta enormemente su control sobre sus procesos mentales, permitiéndole pensar, comunicarse y actuar de manera mucho más efectiva.

En correspondencia con la palabra “silla” tengo en mi cerebro una imagen generalizada o una plantilla de una variedad de tipos de objetos que califican como sillas. Esto forma parte de mi significado para la palabra “silla”. También tengo enlaces a otros patrones y recuerdos que relaciono con “silla”. Toda esta complejidad constituye mi significado para la palabra “silla”, un significado único para mí y mucho más grande y complejo que cualquier “significado” que se encuentre en un diccionario, pero similar al significado que otros tienen para la palabra ” silla.” Mi significado (programa cerebral) para usar la palabra “presidente” incluye un módulo que me permite determinar, cuando otros usan la palabra “presidente”, si lo usan más o menos de la misma manera que yo. (No se puede encontrar ese “significado” en el diccionario).

Podemos comunicarnos porque (tenemos que suponer que) cuando digo “silla”, desencadenas, comprometes o “enciendes” en tu cerebro un significado similar al mío. A través de la observación de las respuestas a la comunicación, discernimos si referimos o no el mismo objeto cuando decimos “silla”.

Lo más importante es que individualmente creamos, mantenemos y actualizamos nuestros significados personales. Con el tiempo, podemos mejorar nuestra capacidad de usar cualquier palabra en particular de manera más efectiva. Podemos aprender mucho más sobre cualquier palabra dada que se puede encontrar en el diccionario. Por ejemplo, utilicé una variante de inglés llamada E-Prime para escribir la parte de este informe que trata sobre GS. E-Prime no contiene el verbo “to be” o cualquiera de sus variantes; de lo contrario, E-Prime refleja el inglés estándar. (A continuación, encontrará las razones para escribir de esta manera). También encontrará a continuación, que mi significado para “ser” y sus formas varían dramáticamente de cualquier “significado” que pueda encontrar en un diccionario normal.

Ahora, ¿qué pasa si nuestros significados constituyen nuestras creaciones más importantes por un plano general? Si es así, ¿en qué medida nos olvidamos de nuestras creaciones más importantes? ¿Podemos crear algo físico, sin crearlo primero internamente en una forma que incluya significado?

Si nos olvidamos relativamente de crear nuestros significados, ¿cómo afectamos nuestra conciencia de nuestras creaciones físicas y cuánto control tenemos? ¿Cuánta responsabilidad podemos demostrar?

Si atribuimos la creación de nuestros significados a agencias externas a nosotros mismos (“las palabras tienen significados”), ¿acaso negamos la parte más importante de nosotros mismos? ¿Realizamos la mayor parte de nuestro “procesamiento de significado” más o menos inconscientemente?

Para una discusión más extensa de este principio, vea el Informe # 50A: Rigidez semántica, flexibilidad y libertad .

El mapa difiere del territorio
La palabra difiere de la cosa. En nuestra mente, hacemos todo tipo de mapas y modelos de cómo creemos que funciona el mundo. Nuestros conceptos (ideas básicas) y palabras constituyen mapas o modelos que representan o reflejan (esperamos) aspectos del mundo. Nuestros modelos y mapas pueden ser más o menos útiles, medidos por los resultados que producimos al usarlos.

Nuestros modelos y mapas, incluidas nuestras palabras, nunca pueden hacer más que aproximarse al mundo real o a los fenómenos reales que buscan representar. Nuestros mapas, modelos y palabras (símbolos) constituyen abstracciones incompletas, condensadas, simplificadas y aproximadas. En definitiva, el territorio real desafía la descripción verbal. En última instancia, la palabra no puede describir la cosa. El mundo (territorio) tiene su forma o naturaleza. Nuestra descripción del mismo (mapa) incluye, en el mejor de los casos, detalles incompletos. Hense, el aforismo GS (convertido en E-Prime): “¡Cualquiera que sea la descripción que le des a algo, difiere de la cosa misma!” La palabra difiere de lo que trata de describir, reflejar o representar.

La Programación Neurolingüística (PNL) describe tres formas básicas en las que nuestros modelos o mapas difieren del territorio:

  1. Eliminación: en el mejor de los casos, utilizamos mapas parciales; rara vez (si alguna vez) incluyen todos los detalles del territorio.

  2. Distorsión: nuestros mapas a menudo incluyen inexactitudes menores o incluso importantes; una persona “ve” un automóvil rojo con dos personas, otro “ve” un automóvil marrón con tres personas; un jugador de tenis “ve” la pelota como “adentro”, el oponente “la ve” como “fuera”.

  3. Generalización: a menudo tenemos un mapa generalizado que representa muchas partes diferentes del territorio. Por ejemplo, mi mapa general de “vaca” podría representar vacas en general. Si alguien me pregunta qué raza de vaca vi, una Jersey, Guernsey, Hereford, etc., respondo: “¡Qué me importa! ¡Todas las vacas me parecen iguales!”

Una cuarta forma en que nuestros mapas pueden diferir del territorio, ya hemos tratado brevemente: adición o alucinación. “Vemos” y ponemos en nuestro mapa lo que no existe en el territorio. “Vemos” una “constelación” donde solo existen estrellas individuales. Nuestro mapa contiene más de lo que se puede encontrar en el territorio: adición o alucinación.

Cuando los científicos trataron de encontrar una sustancia correspondiente a la forma en que “entendieron” la palabra “calor”, intentaron agregar al territorio una “sustancia” esperada que nunca podrían encontrar. Por supuesto, los científicos finalmente descubrieron su error porque requieren evidencia física que nunca podrían encontrar.

La preponderancia de los medios sobre los fines
Hasta donde yo sé (una calificación GS), Hans Vaihinger primero enunció este principio en su libro
La filosofía de como si. Dijo que nuestros medios tienden a ser más importantes que nuestros fines. Por ejemplo, queremos ser felices. Pensamos que si ganamos mucho dinero, seremos felices. El dinero se convierte en el medio para alcanzar el final de la felicidad. Muchos de nosotros nos enfocamos en ganar dinero (medios), en la medida en que perdemos de vista ser felices (final). El dinero se vuelve más importante que la felicidad; significa preponderar sobre los fines.

En GS un aspecto específico del principio más general anterior, puede formularse como: La preponderancia del mapa sobre el territorio; o, con respecto al mapa como más importante que el territorio. Hacer la palabra más importante que la cosa. Korzybski llamó a esto “Evaluación Intensiva -” Hechos “Último”. Si elevamos nuestras palabras en importancia por encima de nuestra experiencia del mundo, evaluamos intensionalmente. Llamó a esta orientación “insana” porque sus delirios lingüísticos pueden poner en peligro nuestro éxito o supervivencia. Por ejemplo, si creemos que podemos lograr una buena salud diciendo: “Creo que todo lo que como que me sirve es bueno”, y continúo con hábitos no saludables, nos comportamos intensionalmente o de una manera poco cordial.

Korzybski afirmó que elevar las palabras sobre los hechos causa mucha miseria humana, ya que conduce a la disfuncionalidad, la falta de cordura, la evaluación y el comportamiento. Para lograr comportamientos más sanos, debemos mirar primero para experimentar. Korzybski llamó a esto “Evaluación Extensional -” Hechos “Primero”. El término extensional se refiere a elevar la experiencia por encima del lenguaje. Cuando observamos, detectamos y luego describimos, evaluamos de manera extensiva. Korzybski consideró esto como una manera sensata de hacer nuestras evaluaciones del mundo. Mirar, observar, tocar, sentir, probar, muestrear, etc.; y luego para describir.

Ahora, si mira hacia atrás a nuestras dos tribus, encontrará que la tribu 1 (las cuerdas) practica la evaluación extensional, mientras que la tribu 2 (las no cuerdas) practica la evaluación intensional. Puede valer la pena volver a leer la historia de las dos tribus para comprender mejor la distinción extensional / intensional.

Los científicos buscan una sustancia que corresponda a la palabra “calor”, evaluada intensionalmente. Empezaron con la descripción “calor”, luego buscaron y buscaron en el territorio en vano por el “hecho” de “calor”.

Experimentamos el mundo en al menos dos formas básicas:

  1. A través de nuestros sentidos;

  2. A través del lenguaje.

Experimentamos el mundo a través de nuestros sentidos tan directamente como podemos. Podríamos llamarlo experiencia extensional: tiende a una mayor cordura.

Cuando experimentamos el mundo indirectamente a través del lenguaje, podemos llamarlo experiencia intensional, tiende a una menor cordura.

Hipostatización

“La humanidad en todas las edades ha tenido una fuerte propensión a concluir que para cada nombre debe existir una entidad separada distinguible correspondiente al nombre, y cada idea compleja que la mente se ha formado operando sobre sus concepciones de las cosas individuales, tuvo que tener una realidad objetiva externa que responda a eso “. [Convertido en E-Prime] – JS Mill, A System of Logic

“El Estado fascista tiene una conciencia propia, y una voluntad propia, por este motivo, constituye un estado” ético “”. [Convertido en E-Prime] – Mussolini en la Doctrina del Fascismo

La hipostatización básicamente se refiere a interpretar una palabra como una cosa, o con respecto a una idea puramente conceptual como una cosa real existente o concreta. La hipostatización se asemeja mucho a la reificación, considerando algo abstracto como algo material.

En su libro The Comforts of Unreason: Un estudio de los motivos detrás del pensamiento irracional, Rupert Crayshaw-Williams tiene un capítulo sobre hipostatización, donde analiza abstracciones hipostasiadas como “Inglaterra”, “Alemania”, “país” y “nación”. Él usa las frases “abstracción colectiva” y “conveniencia lingüística vacía”.

Mill arriba describe hipostatización o reificación. Mussolini combina la reificación con la personificación tratando su “estado fascista” hipostatizado (conveniencia lingüística vacía) como una persona con conciencia y voluntad. El mapa de Mussolini contiene más de lo que se puede encontrar en la realidad o territorio que busca representar, además, en el caso de Mussolini, alucinación extrema, “ver” lo que no se puede encontrar.

La hipostatización representa el caso extremo de glorificar un mapa sin un territorio, una palabra sin una cosa o un referente discernible, como la palabra “gobierno”. Para ir más allá y atribuir a esta supuesta volición de “gobierno” y poderes mágicos (“El propósito del gobierno es hacer por las personas lo que no pueden hacer por sí mismos” – Abraham Lincoln), refleja la personificación, incluso la deificación.

La hipostatización representa una evaluación intensional extrema: una descripción vacía, de modo que, si mira, observa, toca, siente, prueba, muestra, etc., no puede encontrar un referente. Vonnegut en efecto dijo, “el gobierno representa un granalón”. Bentham: “Mire la letra, encuentra tonterías, mire más allá de la letra, no encuentra nada” se aplica aquí. Para un análisis filosófico del “gobierno” (o “estado”) como una conveniencia lingüística vacía, vea el artículo: Anarquía profunda: una visión eliminativista del “Estado” .

La mayoría de las palabras políticas de Slavespeak constituyen ejemplos de hipostatización y evaluación intensional: palabras primero, “hechos” últimos; o “falso-sobre-hechos”; palabras sin cosas o referentes correspondientes; granfalloons.

“Calor” de nuevo, representa un ejemplo clásico de hipostatización. Debido a que los científicos tenían la idea abstracta de “calor”, supusieron que si buscaban lo suficiente, eventualmente encontrarían una sustancia correspondiente a su mapa.

La hipostatización, la reificación, la personificación, la deificación y la evaluación intensional pueden tener sus raíces en las formas más primitivas de un fenómeno llamado “mística de participación” por el antropólogo Lucien Levy-Bruhl en su libro How Natives Think. La mística de la participación puede tener varios elementos:

  • La creencia de que los objetos o animales tienen poderes mágicos.

  • La creencia de que un objeto (a veces considerado sagrado) contiene parte de uno mismo y tiene poderes mágicos. (Algunos aborígenes australianos tenían “churingas” (una pieza de madera o piedra) que frotaban cuando estaban enfermos para tratar de curarse a sí mismos).

  • La creencia de que el individuo no creó el significado; repudiando el significado y proyectándolo en algo externo.

  • La proyección inconsciente de todo tipo de poderes en el medio ambiente.

  • La pérdida de identidad personal y racionalidad cuando está en una multitud (como lo describe Gustav le Bon en The Crowd).

  • El fanático de los deportes que habla del equipo que él apoya como “nosotros”.

  • El “patriota” que se refiere a su supuesta “nación” como “nosotros”.

  • El “ciudadano” que se refiere al “ejército” de su supuesto “país” como “nosotros”.

  • Una falta de independencia psicológica, emocional e intelectual.

  • Sentirse perdido sin la aprobación de los demás.

  • Identificación de uno mismo con objetos como autos y casas.

  • Identificación de uno mismo con una carrera o compañía.

  • La voluntad de matar o morir por “causas” y “razones” inobservables o indemostrables.

  • La exigencia de que la “sociedad” nos brinde todo lo que necesitemos.

  • La creencia de que ciertas palabras tienen poderes mágicos.

  • Acusando a otros de causar tus emociones.

  • Patriotismo, “promesas de lealtad”, “himnos”, “banderas nacionales” y similares.

  • Creencias religiosas, ritos y prácticas.

  • Idolatría de todo tipo.

  • Etc.

Tenga en cuenta la correspondencia y la superposición entre los elementos anteriores y la mentalidad de esclavo descrita en el Informe n . ° 04: Cómo saber quién es usted . Tenga en cuenta también dónde (1) eliminación; (2) distorsión; (3) generalización; y (4) la adición y la alucinación ocurren en lo anterior. [METRO. El libro de Esther Harding El ‘yo’ y el ‘No-yo’ incluye un capítulo sobre la participación mística.]

Reacción semántica
Korzybsky habla de “reacciones semánticas” (también “neuro-semánticas” o “neurolingüísticas”), donde uno
reacciona más o menos automática e inconscientemente a la “interpretación” de un evento o situación, en lugar de responder de forma deliberada forma calculada y racional del evento o situación en sí.

La reacción semántica se refiere a la reacción completa de un organismo: una reacción biológico-verbal-emocional que puede incluir cambios en los niveles de adrenalina, tensión muscular, fluidos digestivos, pensamientos, sentimientos y enunciados verbales.

La reacción semántica podría llamarse “reacción intensional” (reacción a las palabras, o posiblemente, “interpretación” preverbal), en contraposición a la “respuesta extensional” (que responde al evento o situación en sí). La reacción semántica tiende a seguir experimentando el mundo a través del intermediario automático del lenguaje: experiencia intensional.

El terapeuta cognitivo Aaron T. Beck escribe en su libro Terapia cognitiva y trastornos emocionales sobre “pensamientos automáticos” que generalmente preceden a las respuestas automáticas negativas a eventos o situaciones. A menos que nos entrenemos deliberadamente para responder conscientemente al evento o a la situación misma (respuesta extensional), podemos ser propensos a reaccionar como marionetas a “pensamientos automáticos” sobre (“interpretación”) del evento o situación (reacción intensional). Para obtener detalles sobre cómo entrenarse para reconocer y superar la respuesta semántica, consulte el Informe n.º 12: Cómo lograr el control emocional .

En su libro The Path of Least Resistance, Robert Fritz hace una distinción entre la “orientación reactiva-receptiva” (estrechamente relacionada con la respuesta semántica de Korzybski) y la “orientación creativa” (vagamente relacionada con lo que he llamado la respuesta extensional) – – ver Informe # 10: Cómo lograr y aumentar el poder personal .

El Dr. Albert Ellis, fundador de Rational Therapy, usa el término “insinuaciones auto sugeridas” para describir los “pensamientos automáticos” indeseados de Aaron Beck, lo que nos decimos, vocalmente y subvocamente, como una reacción a un evento o situación. A menudo, el “sinsentido auto sugerido” contiene una forma del verbo “ser” – “Estoy indefenso, por lo tanto …”; “Ella está a punto de arrojarme …”; “Él es judío, ¿qué puedes esperar …”; “Soy profesor, entonces lo que estoy haciendo debe ser enseñar …”; “Es un estúpido negro …”; “Es un blanco mezquino …”; “Todos los hombres son iguales …” o “Todas las mujeres son iguales …”; etc.

Tomar conciencia de las trampas lingüísticas causadas por el uso del “ser” puede ayudarnos a eliminar de nuestras mentes el “sinsentido auto sugerido”. Robert Anton Wilson lo llama la “enfermedad de is-ness”.

La “enfermedad de Is-ness”
según David Bourland:

  • “Todo en el” mundo real “cambia: a veces tan rápidamente que no podemos notar los cambios directamente (como en el caso de una tabla que parece sólida), a veces tan lentamente que podemos (como en el caso de un río).

  • Cada persona, así como cada “cosa”, sufre tales cambios.

  • Un verbo en particular en inglés – “to be” – lleva consigo asociaciones arcaicas e implicaciones de permanencia y existencia estática que no encontramos en el “mundo real”.

Is-of-Identity. Cuando digo que un terrocrata “es” un burócrata terrorista o un agente político coercitivo, estoy usando una etiqueta restrictiva. Estoy implicando que todos los políticos y burócratas políticos “son” terrocráticos. Esto constituye el “is-of-identity” – una confusión de niveles de abstracción. Para simplificar, considere la afirmación: “El hombre es un terrocrata”. “Hombre” aquí representa una abstracción de segundo nivel: un mapa verbal de un mapa preverbal. Pero “terrocrata” representa una abstracción de nivel superior, dos niveles más altos. En niveles sucesivos tenemos “hombre”, luego “hombres en política coercitiva” y luego “terrocrático”.

La etiqueta limita el hecho de que todos los “hombres en política coercitiva” reciben pintura del mismo cepillo y reciben desaprobación en consecuencia, mientras que ocurren amplias diferencias entre individuos en política coercitiva, y algunos incluso pueden comportarse como personas buenas, de tiempo para ¡hora!

Entonces, ¿debería dejar de llamar a los bastardos “terrocráticos”? ¡No lo creo! Invoco el principio de Nietzsche del “error útil” y el de Humpty Dumpty, “La única pregunta: ¿quién logra el dominio? Nada más”. [Convertido en E-Prime]

Lo que es más importante, fíjese y advierta de lo que hace y de las potenciales dificultades lingüísticas involucradas. Los terrocratas tienen una táctica favorita para manchar a alguien que no les gusta, “Joe Blow es un extremista”. Ellos empuñan un arma poderosa. En general, funciona muy bien para ellos.

La misma técnica también puede funcionar para nosotros. Una pregunta clave: ¿produce los resultados deseados?

Is-of-Predication. Si dices: “Joe Blow es malvado”, implicas que existe una cualidad o característica llamada “mal” en Joe. Probablemente, Joe hizo algo que considera “malvado”. El “mal” surgió en ti como una impresión que experimentaste como resultado de lo que sea que Joe haya hecho. El “es” tapa el hecho de que la impresión surgió en ti. Sería más exacto decir: “Joe hizo tal y tal cosa, que considero un acto malvado porque…”

La “is-of-predication” tiende a alentarnos a proyectar nuestras propias impresiones y evaluaciones sobre los demás y el mundo “allá afuera”. Siempre que usemos una forma del verbo “to be” para conectar un sustantivo y un adjetivo, con frecuencia expresamos una relación de “falso a hecho”. En el ejemplo anterior, Joe es el “hecho” y “malvado” es el “falso”.

La is-of-predication puede tener consecuencias desastrosas en todos los niveles de la interacción humana. “¡Eres estúpido!” difiere mucho de “De lo que acabas de hacer, tuve la impresión de que podría haber hecho algo más apropiado”.

Tenga en cuenta que el is-of-identity y el is-of-predication se pueden combinar en una declaración. Mucha gente asigna una predicación peyorativa a la etiqueta “extremista” y también (¡con suerte!) Haría lo mismo con respecto a la etiqueta “terrocrat”. Entonces, cuando decimos “Joe es un extremista” o “Joe es un terrocrat”, combinamos la identificación y la predicación.

Lógica
multivaluada Korzybski describió a GS como un sistema no aristotélico. Además de otras diferencias fundamentales, la lógica aristotélica tiene dos valores, mientras que la lógica “no A” tiene valores múltiples. En la lógica aristotélica, cualquier proposición tiene solo uno de dos valores: “correcto” o “incorrecto”: blanco o negro, sin ningún matiz de gris.

La lógica de Korzybsky tiene valores múltiples: cualquier proposición puede tener un rango de valores, expresado en términos de probabilidades o grados de cualidades (tonos de gris).

Porque, al crear nuestros mapas, modelos y palabras, tendemos a formar abstracciones incompletas del mundo que intentamos interpretar, generalmente ninguna descripción, respuesta, modelo, acción o persona tiene el valor simple, “correcto” o “correcto” incorrecto.” Muchos factores, más de lo que sabemos, generalmente afectan o se relacionan con cada evento o situación. Algunos factores nos inclinan a pensar en una dirección, algunos nos influencian en otras direcciones. Si observamos tantos de estos factores como podemos discernir y examinamos sus relaciones, tenemos más posibilidades de encontrar una respuesta con una alta probabilidad de producir los resultados que buscamos.

Este principio multivalor se aplica a muchas áreas diferentes. Korzybsky habla sobre la “multi-ordinalidad” de los términos. No todos asignan un solo significado idéntico a una palabra en particular. Para muchas palabras, la mayoría de las personas asignan más de un significado. Diferentes personas pueden asignar diferentes significados a palabras particulares en el mismo contexto, y especialmente en diferentes contextos. Una palabra o frase en sí misma no dice nada definido o finito; requiere que un individuo le asigne un significado, y ese significado puede variar considerablemente.

Del mismo modo, podemos pensar en términos de causalidad multivaluada. Puede ser ingenuo pensar que una cosa específica simplemente causa otra. La mayoría de los eventos tienden a tener muchas causas y muchos efectos. Vivimos en un mundo de interrelaciones complejas y de gran alcance que quizás nunca comprendamos por completo. Albert Camus escribió que si levantaba el dedo, alguien en algún lugar del mundo podría morir como resultado.

Formulaciones GS adicionales
Tiempo vinculante. Korzybski describió la capacidad humana única de registrar información en forma de lenguaje escrito y pasar el conocimiento sobre el futuro a otros como “vinculante en el tiempo”.

Haciendo abstracción. “Resumen” se refiere a cómo obtenemos y procesamos el conocimiento, cómo creamos nuestros mapas del territorio. Ya he indicado cómo los factores, (1) eliminación; (2) distorsión; (3) generalización; y (4) la adición y la alucinación pueden afectar la forma en que creamos nuestros mapas. Podemos distinguir entre abstraer tan directamente como sea posible de nuestra experiencia – abstracción extensional – y abstraer de “experiencia ausente del lenguaje” – abstracción intensional.

Podemos identificar niveles de abstracción: (1) desde la entrada sensorial hasta el mapa mental preverbal; (2) mapa mental preverbal al mapa verbal; (3) mapas verbales de mapas verbales; (4) etc. Cuanto mayor sea el nivel de abstracción, mayor será el riesgo de (1) eliminación; (2) distorsión; (3) generalización; y (4) adición y alucinación que reducen la utilidad de la abstracción.

Muchos de nuestros malentendidos personales surgen cuando actuamos como si tuviéramos toda la información sobre cualquier cosa o persona, es decir, actuamos como si extraviéramos perfectamente, lo que no podemos hacer. No hay dos eventos o situaciones que compartan exactamente los mismos detalles, pero, por comodidad, podemos categorizarlos como idénticos o similares. Tratarlos como si fueran idénticos, ignorando sus diferencias, puede conducir a malentendidos, conflictos e incluso tragedias. ¿Has oído hablar de un policía que mató a tiros a un sospechoso, porque pensó que el sospechoso tenía un arma cuando no lo hizo?

Elementalismo: división del territorio. En nuestros mapas, a menudo hacemos distinciones o divisiones lingüísticas, por ejemplo, podemos hablar de “pensamientos” y “sentimientos” como si fueran cosas separadas. Pero el territorio puede contener solo “sentimientos de pensamiento” inseparables. La división entre pensamiento y sentimiento no podría reflejar más que una conveniencia lingüística, otra para nosotros para crear mapas sin nada en el territorio que corresponde al mapa, es decir, no hay ningún referente.

No elementalismo: no dividir el territorio. El principio de no elementalismo indica que no podemos necesariamente separar el pensamiento del sentimiento, las acciones de las consecuencias, etc. Lleva a algunos términos holísticos, como el organismo como un todo en un ambiente, el pensamiento y el sentimiento. , etc.

Prueba por experiencia. Tenemos una capacidad de autorreflexión; podemos observar las consecuencias que producen nuestras acciones y aprender de ellas. Esto nos brinda la oportunidad de mejorar nuestras habilidades para observar, crear mapas más apropiados, pensar de manera más efectiva y actuar de forma más productiva. Podemos probar nuestras inferencias, evaluaciones, teorías, sistemas de valores, etc. sobre filosofía, política, psicología, economía, crimen y castigo, etc. Podemos reconocer que nuestras construcciones verbales necesariamente difieren de las cosas-eventos. Podemos poner nuestras invenciones verbales a prueba de la experiencia. Podemos preguntar: “¿El mapa se ajusta al territorio?” “¿Funcionan nuestros mapas?” “¿Producen los resultados físicos que buscamos?”

Si todavía estuviera vivo, ¡Korzybski probablemente consideraría mis “principios GS” como implicando supresiones brutas e injustificadas, distorsiones, generalizaciones y adiciones a sus principios GS! Obviamente, en algunas páginas solo puedo arañar la superficie de GS. Para obtener más detalles sobre GS, es posible que desee consultar los siguientes dos sitios web y sus enlaces a otros sitios:

Mucho de lo que escribí sobre GS “extraje” de los autores en estos sitios y sus enlaces. Por este medio, les ofrezco un reconocimiento colectivo por la contribución que han hecho a mi comprensión limitada de GS.


El estudiante de
E-Prime Korzybski, D. David Bourland, Jr., ha desarrollado un estilo de escritura llamado “E-Prime”, una variante del inglés que simplemente elimina todo uso del “es” y otras formas de la palabra “ser”.

El psicoterapeuta Dr. Albert Ellis – mencionado en la sección sobre “Reacción semántica” en relación con la Terapia Racional y “tonterías auto sugeridas” – consideró suficientes los beneficios de E-Prime para justificar la reescritura de algunos de sus libros en E-Prime, incluyendo Una nueva guía para la vida racional con Robert A. Harper en 1975, y Ira: Cómo vivir con y sin ella en 1977.

Cuando tenga una pregunta o problema importante, puede hacer el ejercicio de encuadrarlo en E-Prime. Puede encontrar que cuando no puede decir “algo es algo”, debe pensar mucho más específicamente sobre lo que quiere decir, y cómo se relacionan sus palabras con la realidad física o la experiencia real, en lugar de solo con otras palabras.

Para probar la teoría anterior, decidí convertir la parte completa de este informe, que trata de GS, en E-Prime. De hecho, me hizo pensar mucho más profundamente. Experimenté asombro y considerable satisfacción por el grado en que la sección sobre “las personas tiene un significado para las palabras” mejoró como resultado de la conversión a E-Prime: ¡una gran mejora inesperada!

Usado por escrito, E-Prime tiende a ajustar el estilo al eliminar la voz pasiva. Sin verbos pasivos, debe pensar claramente sobre quién o qué realizó la acción. En lugar de: “Se acepta comúnmente que…”, usted desea saber con más detalle quién la acepta, la fiabilidad de la afirmación de que la aceptan y, posiblemente, por qué o sobre qué base la aceptan.

Según Bourland, ciertas preguntas (algunas dirían pseudo preguntas) que han preocupado a muchas personas de manera inútil, no pueden formularse en E-prime: “¿Quién soy?”; “¿Cuál es mi destino?”; “¿Qué es el hombre?”; “¿Qué es mujer?”; “¿Es arte?” Debido a su estructura semántica, tales “preguntas” rara vez conducen a respuestas útiles; por lo general, resultan en confusión, desacuerdo, conflicto e incluso guerra.

Puede ser más apropiado preguntar: “¿Qué me caracteriza de manera única?”; “¿Qué puedo hacer para mejorar mi éxito potencial en la vida?”; “¿Qué alimentos saludables debo comer a continuación?”

Las formas de “ser” tienden a alentar y facilitar la elaboración de ciertas declaraciones abreviadas que pueden transmitir poca o ninguna información, aunque a menudo nos comportamos como si lo hiciéramos. Considere comentarios vacíos como: “Está claro que…”; “Negocios son negocios”; “Es solo semántica”, la última a menudo utilizada como un stopper de análisis. Puede responder de manera productiva: “De acuerdo, intentemos aclarar algunos de esos problemas semánticos”.

Mi opinión personal es que la mayoría de las veces funciona razonablemente bien usar “ser”, siempre y cuando observemos cuidadosamente lo que decimos y escribimos, y nos recordamos a nosotros mismos sobre el potencial de introducir delirios lingüísticos. Y, como se indicó anteriormente, cada vez que tenemos una pregunta, un problema o un tema difíciles de resolver o formular, podemos beneficiarnos enormemente al utilizar E-Prime.

Además, creo que todos deberían tener al menos cierta práctica para traducir “por-escribir” en E-Prime, y deberían escribir algo de E-Prime desde cero. Este ejercicio lo hará más consciente de la diferencia entre el mapa y el territorio, y aumentará su capacidad para usar el lenguaje de forma más consciente y deliberada. También mejorará su capacidad de comunicarse en F-Prime – próxima sección.

Para obtener más información sobre E-Prime, sugiero lo siguiente:

F-Prime
Standard English menos “To Be” da E-Prime.

Inglés estándar menos Slavespeak más Freespeak da F-Prime.

Por “Freespeak” me refiero a palabras como “terrocrata”, específicamente diseñadas para reducir el poder de los burócratas terroristas y los agentes políticos coercitivos y aumentar el poder de las personas amantes de la libertad. “Slavespeak” es también una palabra “Freespeak”.

Intenté escribir este informe completo en “F-Prime”, abreviatura de “Freedom-Prime” o “Free-Prime”.

F-Prime tiene tres reglas principales:

1. ELIMINE EL ESCLAVITO DE SU PENSAMIENTO – Si se da cuenta de que está pensando, “Princesa Diana”, corrígete diciéndote a ti mismo, “¡No! Diana Windsor”. Si te encuentras pensando, “gobierno”, corrígete diciéndote a ti mismo, “¡No! Terrocratas”.

2. EVITE EL ESCLAVO EN SU HABLA Y ESCRIBIENDO CUANDO CORRESPONDA – Cuando diga o escriba “gobierno” (sin las comillas), agregue las comillas mentalmente, o cruce los dedos detrás de su espalda para recordarle la inconveniencia de Slavespeak.

3. ASISTIR A OTROS PARA CURARSE DESDE ESCLAVITUD.

Es posible que necesitemos pautas mínimas desarrolladas para hablar y escribir F-Prime.

Necesitamos más palabras Freespeak como memes poderosos para eliminar los viejos memes dañinos del Slavespeak político.

F-Prime tiene una segunda regla importante: UTILIZA EL INGLÉS ESTÁNDAR CUANDO HABLAS CON UN COP QUE HA SACADO TENERTE DE NUEVO, O PARA CUALQUIER PÚBLICO NO LISTO PARA ESCUCHAR F-PRIME.

Es posible que necesitemos más métodos o técnicas para preparar a las personas para F-Prime. Leer los informes mencionados anteriormente ayudará.

Ejemplos de F-Prime: oraciones en inglés traducidas a E-Prime y F-Prime
[Adaptado de la lista de preguntas frecuentes del Instituto Extropy.]

INGLÉS: Marty es un imbécil.

E-PRIME: Marty frecuentemente dice cosas que me enojan.

F-PRIME: Marty con frecuencia dice cosas a las que reacciono enfadando: todavía no he aprendido a manejar sus afirmaciones racionalmente. [Colocar la causalidad emocional fuera de ti constituye el Lenguaje de Esclavitud y un aspecto de la participación mística.]

ESPAÑOL: Fanáticos religiosos como David Koresh son peligrosos. [Hace la asignación implícita “David Koresh era un fanático religioso”.]

E-PRIME: El gobierno consideró que David Koresh, cuyos seguidores creían que él era Dios, era un peligro para su autoridad. [Habla sobre quién tiene qué creencias]

F-PRIME: Ciertos terrocratas individuales consideraban a David Koresh, cuyos seguidores creían que él era “Dios” (llamado así), un peligro para su supuesta “autoridad”. [El término “gobierno”, usado especialmente como si fuera una entidad volitiva capaz de “considerar”, constituye el Puno de Esclavos en su peor momento, además de constituir un aspecto de la mística de la participación. “Dios” y “autoridad”, como se usan en la traducción de E-Prime, constituyen Slavespeak.]

ESPAÑOL: La voz de Natalie Merchant es la más bella del mundo.

E-PRIME: me gusta más la voz de Natalie Merchant que la de cualquier otra persona.

F-PRIME: me gusta más la voz de Natalie Merchant que la de cualquier otra persona.

INGLÉS: Natalie Merchant es una víctima de Commie.

E-PRIME: Natalie Merchant ha dicho que considera el principio de propiedad privada como malo. [Una declaración operacional de un hecho observable con respecto a algo que alguien dijo.]

F-PRIME: Natalie Merchant ha dicho que considera el principio de propiedad privada como malo.

EF-Prime
Writing en E-Prime y F-Prime al mismo tiempo que llamo “EF-Prime”.

Intenté escribir la parte de este informe, desde el encabezado “Semántica general” hasta “Ejemplos de F-Prime…” en EF-Prime.

“El lenguaje crea fantasmas que entran en nuestras cabezas y nos hipnotizan”. – Robert Anton Wilson

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s