Fundamentos Legales de EEUU II

constitución de los EEUU

Preámbulo

Nosotros, los Pueblos de los Estados Unidos, para formar una Unión más perfecta, establecer la Justicia, asegurar la Tranquilidad doméstica, proveer defensa común, promover el Bienestar general y asegurar las Bendiciones de la Libertad para nosotros y nuestra Posteridad, ordenemos y establecer esta Constitución para los Estados Unidos de América.

Artículo I

SECCIÓN. 1. Todos los poderes legislativos aquí otorgados se conferirán a un Congreso de los Estados Unidos, que consistirá en un Senado y una Cámara de Representantes.

SECCIÓN. 2. La Cámara de Representantes estará compuesta por Miembros elegidos cada dos años por los Pueblos de los diversos Estados, y los Electores en cada Estado tendrán el requisito de Calificaciones para los Electores de la Rama más numerosa de la Legislatura Estatal.

Ninguna persona será un representante que no haya alcanzado la edad de veinticinco años, y haya pasado siete años como ciudadano de los Estados Unidos, y que no será, cuando sea elegido, un habitante de ese estado en el que será elegido .

Los representantes y los impuestos directos se distribuirán entre los diversos Estados que pueden incluirse dentro de esta Unión, de acuerdo con sus respectivos Números, que se determinarán sumando al número total de personas libres, incluidas las vinculadas al servicio por un período de años. y excluyendo a los indios no gravados, tres quintos de todas las demás Personas. La enumeración real se realizará dentro de los tres años posteriores a la primera reunión del Congreso de los Estados Unidos, y dentro de cada término subsiguiente de diez años, de la manera que lo haga por ley. El número de Representantes no excederá de uno por cada treinta Mil, pero cada Estado tendrá al menos un Representante; y hasta que dicha enumeración se haga, el Estado de New Hampshire tendrá derecho a chuse tres, Massachusetts ocho, Rhode Island y Providence Plantations uno, Connecticut cinco, Nueva York seis, Nueva Jersey cuatro, Pennsylvania ocho, Delaware uno, Maryland seis, Virginia diez, Carolina del Norte cinco, Carolina del Sur cinco y Georgia tres.

Cuando ocurran vacantes en la Representación de cualquier Estado, la Autoridad Ejecutiva del mismo emitirá los Mandatos de Elección para cubrir tales Vacantes.

La Cámara de Representantes llamará a su Portavoz y a otros Oficiales, y tendrá el único Poder de Enjuiciamiento.

SECCIÓN. 3. El Senado de los Estados Unidos estará compuesto por dos Senadores de cada Estado, elegidos por la Legislatura del mismo, por seis años; y cada Senador tendrá un voto.

Inmediatamente después de que se hayan reunido en consecuencia de la primera elección, se dividirán en partes iguales en tres clases. Los asientos de los Senadores de la primera Clase se dejarán sin efecto al vencimiento del segundo año, de la segunda clase al vencimiento del cuarto año y de la tercera clase al vencimiento del sexto año, de modo que un tercio podrá ser elegido cada dos años, y si las vacantes ocurren por renuncia, o de otra manera, durante el receso de la Legislatura de cualquier estado, el Ejecutivo puede realizar nombramientos temporales hasta la próxima reunión de la Legislatura, que luego llenará dichas vacantes.

Ninguna persona será un senador que no haya alcanzado la edad de treinta años, y haya pasado nueve años como ciudadano de los Estados Unidos, y que no será, cuando sea elegido, un habitante de ese estado para el que será elegido.

El Vicepresidente de los Estados Unidos será Presidente del Senado, pero no tendrá voto, a menos que estén divididos por igual.

El Senado elegirá a sus otros Oficiales, y también a un Presidente pro tempore, en ausencia del Vicepresidente, o cuando ejercerá la Oficina del Presidente de los Estados Unidos.

El Senado tendrá el Poder exclusivo para juzgar todas las Acusaciones. Cuando estén sentados para ese Propósito, estarán en Juramento o Afirmación. Cuando se juzgue al Presidente de los Estados Unidos, el Presidente del Tribunal Supremo presidirá: Y ninguna Persona será condenada sin la Concurrencia de las dos terceras partes de los Miembros presentes.

La Sentencia en Casos de Acusación no debe extenderse más allá de la destitución y la inhabilitación para ocupar y disfrutar de cualquier Oficina de honor, Fideicomiso o Beneficio bajo los Estados Unidos: pero la Parte condenada será responsable y sujeta a Acusación, Juicio y Sentencia. y Castigo, de acuerdo con la Ley.

SECCIÓN. 4. Los tiempos, lugares y maneras de celebrar elecciones para Senadores y Representantes, deberán ser prescritos en cada estado por la Legislatura del mismo; pero el Congreso puede, en cualquier momento, mediante Ley, hacer o modificar tales Reglamentos, excepto en lo que se refiere a los Lugares de complacer a los Senadores.

El Congreso se reunirá al menos una vez al año, y dicha Reunión será el primer lunes de diciembre, a menos que por Ley designe un Día diferente.

SECCIÓN. 5. Cada Cámara será el Juez de Elecciones, Devoluciones y Calificaciones de sus propios Miembros, y una Mayoría de cada uno constituirá un Quórum para hacer Negocios; pero un número más pequeño puede suspender día a día y puede ser autorizado para obligar a la asistencia de los miembros ausentes, de la misma manera y bajo las penalidades que cada Cámara pueda proporcionar.

Cada Cámara puede determinar las Reglas de sus Procedimientos, castigar a sus Miembros por Comportamiento desordenado y, con la Concurrencia de dos tercios, expulsar a un Miembro.

Cada Cámara mantendrá un Diario de sus Procedimientos, y de vez en cuando publicará el mismo, exceptuando aquellas Partes que en su Sentencia requieran el Secreto; y los Yeas y Nays de los Miembros de cualquiera de las Cámaras sobre cualquier cuestión deberán, a solicitud de una quinta parte de los Presentes, inscribirse en el Diario.

Ninguna de las Cámaras, durante la Sesión del Congreso, se levantará, sin el consentimiento de la otra, por más de tres días, ni a ningún otro Lugar que no sea el de las dos Cámaras.

SECCIÓN. 6. Los Senadores y Representantes recibirán una Compensación por sus Servicios, que se determinará por Ley, y se pagará del Tesoro de los Estados Unidos. En todos los Casos, excepto Traición, Delito y Violación de la Paz, tendrán el privilegio de Arresto durante su asistencia a la sesión de sus respectivas casas, y al ir y regresar de la misma; y para cualquier Discurso o Debate en cualquiera de las Cámaras, no serán cuestionados en ningún otro Lugar.

Ningún Senador o Representante, durante el tiempo para el cual fue elegido, será designado para ningún Cargo civil bajo la Autoridad de los Estados Unidos, que haya sido creado, o cuyos Emolumentos hayan sido aumentados durante dicho período; y ninguna Persona que tenga una Oficina bajo los Estados Unidos, será Miembro de cualquiera de las Cámaras durante su Continuación en la Oficina.

SECCIÓN. 7. Todos los proyectos de ley para recaudar ingresos se originarán en la Cámara de Representantes; pero el Senado puede proponer o estar de acuerdo con las enmiendas como en otras facturas.

Todo proyecto de ley que haya sido aprobado por la Cámara de Representantes y el Senado deberá ser presentado ante el Presidente de los Estados Unidos antes de convertirse en ley; Si lo aprueba, lo firmará, pero si no lo devolverá, con sus objeciones a esa Cámara en la que se habrá originado, quien ingresará las objeciones en general en su Diario, y procederá a reconsiderarlo. Si después de dicha Reconsideración dos tercios de esa Cámara acuerdan aprobar el Proyecto de Ley, se enviará, junto con las Objeciones, a la otra Cámara, por lo cual será igualmente reconsiderado, y si dos tercios de esa Cámara lo aprueban, se convertirá en una Ley. Pero en todos estos casos, los votos de ambas cámaras se determinarán mediante Yeas y Nays, y los nombres de las personas que voten a favor y en contra del proyecto de ley se registrarán en el Diario de cada Cámara, respectivamente. Si el Presidente no devuelve ningún proyecto de ley dentro de los diez días (domingos exceptuados) después de que se le haya presentado, lo mismo será una ley, de la misma manera que si lo hubiera firmado, a menos que el Congreso lo impida por su aplazamiento. su Retorno, en cuyo caso no será una Ley.

Toda Orden, Resolución o Voto a los que pueda ser necesaria la Concurrencia del Senado y la Cámara de Representantes (excepto cuando se trate de un aplazamiento) se presentarán al Presidente de los Estados Unidos; y antes de que el Mismo tome efecto, será aprobado por él, o será desaprobado por él, será repasado por dos tercios del Senado y la Cámara de Representantes, de acuerdo con las Reglas y Limitaciones prescritas en el Caso de un Proyecto de Ley.

SECCIÓN. 8. El Congreso tendrá el Poder de establecer y recaudar Impuestos, Derechos, Impuestos y Excusas, para pagar las Deudas y proveer para la Defensa común y el Bienestar general de los Estados Unidos; pero todos los Deberes, Impuestos y Excusas deben ser uniformes en todos los Estados Unidos;

Pedir dinero prestado a crédito en los Estados Unidos;

Para regular el comercio con las naciones extranjeras, y entre los varios estados, y con las tribus indias;

Establecer una Regla de Naturalización uniforme y leyes uniformes sobre el tema de quiebras en los Estados Unidos;

Para acuñar Dinero, regular su Valor y Moneda extranjera, y fijar el Estándar de Pesos y Medidas;

Prever el Castigo de la falsificación de los Valores y la Moneda actual de los Estados Unidos;

Para establecer Oficinas de correos y publicar Carreteras;

Promover el Progreso de la Ciencia y las Artes útiles, garantizando por Tiempo limitado a los Autores e Inventores el Derecho exclusivo de sus respectivos Escritos y Descubrimientos;

Constituir Tribunales inferiores a la Corte Suprema;

Definir y castigar las Piracias y Delitos cometidos en alta mar y los Delitos contra la Ley de las Naciones;

Declarar Guerra, otorgar Cartas de Marcación y Represalias, y establecer Reglas sobre Capturas en Tierra y Agua;

Para levantar y apoyar a los ejércitos, pero no la apropiación de dinero para ese uso será por un plazo mayor que dos años;

Para proporcionar y mantener una Armada; Elaborar Reglas para el Gobierno y Regulación de las Fuerzas Armadas y Terrestres;

Proveer para convocar a la Milicia para ejecutar las Leyes de la Unión, suprimir las Insurrecciones y repeler las Invasiones;

Proveer para organizar, armar y disciplinar a la Milicia, y para gobernar la Parte de ellos que pueda ser empleada en el Servicio de los Estados Unidos, reservando a los Estados respectivamente, el Nombramiento de los Oficiales, y la Autoridad de entrenamiento del Milicia según la disciplina prescrita por el Congreso;

Ejercer una Legislación exclusiva en todos los Casos que sea, sobre dicho Distrito (sin exceder las diez Millas cuadradas) que pueda, por Cesión de Estados particulares, y la Aceptación del Congreso, convertirse en la Sede del Gobierno de los Estados Unidos, y ejercer como Autoridad sobre todos los Lugares comprados por el Consentimiento de la Legislatura del Estado en el que lo Mismo será, para la Construcción de Fuertes, Revistas, Arsenales, muelles y otros Edificios necesarios; Y

Para hacer todas las leyes que sean necesarias y apropiadas para llevar a la ejecución los poderes anteriores y todos los demás poderes conferidos por esta Constitución en el gobierno de los Estados Unidos, o en cualquier departamento u oficial de los mismos.

SECCIÓN. 9. La Migración o Importación de Personas tales como cualquiera de los Estados que ahora existen considerarán apropiado admitir, no será prohibido por el Congreso antes del Año mil ochocientos ocho, pero un Impuesto o deber puede ser impuesto a tales Importación, que no exceda los diez dólares por cada Persona.

El Privilegio de la Orden de Habeas Corpus no se suspenderá, a menos que cuando en Casos de Rebelión o Invasión la Seguridad pública lo requiera.

No se aprobará ningún proyecto de ley o ley ex post facto.

No se aplicará ningún impuesto de capitación u otro impuesto directo, a menos que esté en proporción con el censo o la enumeración aquí antes que se indique tomar.

No se impondrán impuestos o derechos a los artículos exportados de cualquier Estado.

No se otorgará preferencia alguna por un Reglamento de Comercio o Ingresos a los Puertos de un Estado sobre los de otro: ni los Buques obligados a, o desde, un Estado estarán obligados a ingresar, compensar o pagar aranceles en otro.

No se extraerá dinero del Tesoro, sino en consecuencia de las apropiaciones hechas por la ley; y periódicamente se publicará un Informe y una Cuenta de los Ingresos y Gastos de todo el dinero público.

Ningún título de nobleza será otorgado por los Estados Unidos: y ninguna persona que tenga una Oficina de Beneficios o Fideicomiso bajo ellos, deberá, sin el consentimiento del Congreso, aceptar cualquier presente, Emolumento, Oficina o Título de cualquier tipo , de cualquier Rey, Príncipe o Estado extranjero.

SECCIÓN. 10. Ningún Estado debe entrar en ningún Tratado, Alianza o Confederación; otorgar Cartas de Marque y Represalias; moneda dinero; emitir letras de crédito; hacer una Cosa, excepto una Moneda de oro y plata, para el pago de las deudas; aprobar cualquier Bill of Attainder, Ley ex post facto, o Ley que perjudique la Obligación de Contratos, u otorgar cualquier Título de Nobleza.

Ningún Estado podrá, sin el consentimiento del Congreso, imponer ningún Impuesto o Impuesto sobre Importaciones o Exportaciones, excepto lo que pueda ser absolutamente necesario para ejecutar su inspección. Leyes: y el Producto neto de todos los Derechos e Impuestos, establecido por cualquier Estado sobre Importaciones o Las exportaciones serán para uso del Tesoro de los Estados Unidos; y todas esas leyes estarán sujetas a la revisión y el control del Congreso.

Ningún Estado deberá, sin el Consentimiento del Congreso, imponer ningún Deber de Tonelaje, mantener Tropas o Barcos de Guerra en tiempo de Paz, celebrar un Acuerdo o Pacto con otro Estado, o con una Potencia extranjera, o participar en la Guerra, a menos que realmente invadido, o en un Peligro inminente que no admitirá demora.

Artículo II

SECCIÓN. 1. El Poder ejecutivo recaerá en un Presidente de los Estados Unidos de América. Deberá ocupar su cargo durante el período de cuatro años y, junto con el vicepresidente elegido para el mismo período, ser elegido de la siguiente manera:

Cada Estado designará, de la manera que la Asamblea Legislativa pueda ordenar, un Número de Electores, igual al Número total de Senadores y Representantes a los cuales el Estado puede tener derecho en el Congreso: pero ningún Senador o Representante, o Persona que tenga un La Oficina de Fideicomiso o Ganancias bajo los Estados Unidos, será nombrada Elector.

Los Electores se reunirán en sus respectivos Estados y votarán por Boleta electoral para dos Personas, de las cuales al menos uno no será un Habitante del mismo Estado consigo mismo. Y harán una lista de todas las personas votadas y del número de votos para cada una; qué Lista deberán firmar y certificar, y transmitir sellada a la Silla del Gobierno de los Estados Unidos, dirigida al Presidente del Senado. El Presidente del Senado, en presencia del Senado y la Cámara de Representantes, abrirá todos los Certificados, y se contarán los Votos. La persona que tenga el mayor número de votos será el presidente, si dicho número es una mayoría del número total de electores designados; y si hay más de uno que tenga tal Mayoría, y que tenga un Número igual de Votos, entonces la Cámara de Representantes rechazará inmediatamente por Boleta uno de ellos para Presidente; y si ninguna Persona tiene una Mayoría, entonces, de las cinco más altas en la Lista, dicha Casa deberá en forma similar a la del Presidente. Pero para complacer al Presidente, los Votos serán tomados por los Estados, la Representación de cada Estado tendrá un Voto; El quórum para este Propósito consistirá de un Miembro o Miembros de dos tercios de los Estados, y una Mayoría de todos los Estados será necesaria para una Elección. En cada caso, después de la elección del presidente, la persona que tenga el mayor número de votos de los electores será el vicepresidente. Pero si quedan dos o más que tienen votos iguales, el Senado rechazará por votación al vicepresidente.

El Congreso puede determinar el Tiempo de gracia de los Electores, y el Día en que darán sus Votos; qué Día será el mismo en todos los Estados Unidos.

Ninguna Persona, excepto un Ciudadano nacido en el país, o un Ciudadano de los Estados Unidos, en el momento de la Adopción de esta Constitución, será elegible para la Oficina del Presidente; tampoco ninguna persona será elegible para esa Oficina que no haya alcanzado la edad de treinta y cinco años y que haya residido catorce años en los Estados Unidos.

En el caso de la destitución del Presidente del cargo, o de su fallecimiento, renuncia o incapacidad para cumplir con los poderes y deberes de dicha Oficina, lo mismo le corresponderá al Vicepresidente, y el Congreso podrá, por Ley, establecer el caso. de Expulsión, Muerte, Renuncia o Incapacidad, tanto del Presidente como del Vicepresidente, declarando qué Oficial actuará luego como Presidente, y dicho Oficial actuará en consecuencia, hasta que se elimine la Discapacidad o se elija un Presidente.

El Presidente, en determinados momentos, recibirá por sus Servicios, una Compensación, que no se incrementará ni disminuirá durante el Período para el cual ha sido elegido, y no recibirá dentro de ese Período ningún otro Emolumento de los Estados Unidos, o cualquiera de ellos.

Antes de ingresar en la Ejecución de su Oficina, deberá realizar el siguiente Juramento o Afirmación: “Juro solemnemente (o afirmo) que ejecutaré fielmente la Oficina del Presidente de los Estados Unidos, y haré lo mejor de mí. mi capacidad, preservar, proteger y defender la Constitución de los Estados Unidos “.

SECCIÓN. 2. El Presidente será Comandante en Jefe del Ejército y la Armada de los Estados Unidos, y de la Milicia de los diversos Estados, cuando sea llamado al Servicio real de los Estados Unidos; podrá exigir la Opinión, por escrito, del Oficial principal en cada uno de los Departamentos ejecutivos, sobre cualquier Sujeto relacionado con los Deberes de sus respectivas Oficinas, y tendrá Poder para otorgar Refriegos y Perdones por Delitos contra los Estados Unidos, excepto en casos de acusación.

Tendrá poder, por y con el asesoramiento y el consentimiento del Senado, para hacer tratados, siempre que dos tercios de los senadores presentes estén de acuerdo; y él nominará, y por el Consejo y Consentimiento del Senado, nombrará Embajadores, otros Ministros y Cónsules públicos, Jueces del Tribunal Supremo y todos los demás Oficiales de los Estados Unidos, cuyas Citas no están previstas en este documento. , y que será establecido por la Ley: pero el Congreso puede, por Ley, conferir el Nombramiento de tales Oficiales inferiores, según lo consideren apropiado, solo en el Presidente, en los Tribunales o en los Jefes de Departamentos.

El Presidente tendrá la facultad de cubrir todas las vacantes que puedan suceder durante el receso del Senado, otorgando comisiones que expirarán al final de su próxima sesión.

SECCIÓN. 3. Ocasionalmente dará al Congreso Información del Estado de la Unión, y recomendará a su consideración las Medidas que considere necesarias y convenientes; él puede, en Ocasiones extraordinarias, convocar a ambas Cámaras, o a cualquiera de ellas, y en caso de desacuerdo entre ellas, con respecto al momento del aplazamiento, puede aplazarlas hasta el momento que crea oportuno; recibirá embajadores y otros ministros públicos; se encargará de que las Leyes se ejecuten fielmente, y comisionará a todos los oficiales de los Estados Unidos.

SECCIÓN. 4. El presidente, el vicepresidente y todos los funcionarios civiles de los Estados Unidos serán destituidos de su cargo por juicio político y condena, traición, soborno u otros crímenes y faltas graves.

Artículo III

SECCIÓN. 1. El Poder judicial de los Estados Unidos se otorgará en un tribunal supremo y en los tribunales inferiores que el Congreso ordene y establezca de vez en cuando. Los Jueces, tanto de los Tribunales supremos como inferiores, mantendrán sus Oficinas durante el Buen Comportamiento, y deberán, en los Tiempos establecidos, recibir por sus Servicios, una Compensación, que no será disminuida durante su Continuación en el Cargo.

SECCIÓN. 2. El Poder Judicial se extenderá a todos los casos, en Derecho y Equidad, que surjan de esta Constitución, las Leyes de los Estados Unidos, y los Tratados celebrados, o que se harán, bajo su Autoridad; – a todos los Casos que afecten a Embajadores, otros Ministros y Cónsules públicos; – a todos los casos de jurisdicción marítima y marítima; – a controversias de las que los Estados Unidos serán parte; – controversias entre dos o más Estados; – entre un Estado y ciudadanos de otra; Estado; – entre Ciudadanos de diferentes Estados; – Entre Ciudadanos del mismo Estado que reclaman Tierras bajo Donaciones de diferentes Estados, y entre un Estado, o los Ciudadanos del mismo, y Estados, Ciudadanos o Sujetos extranjeros.

En todos los Casos que afecten a Embajadores, otros Ministros y Cónsules públicos, y aquellos en los que un Estado será Parte, el Tribunal Supremo tendrá Jurisdicción original. En todos los demás Casos antes mencionados, la Corte Suprema tendrá Jurisdicción de apelación, tanto en Derecho como en Hecho, con tales Excepciones, y bajo los Reglamentos que el Congreso establezca.

El Juicio de todos los Crímenes, excepto en casos de Acusación; será por jurado; y dicho Juicio se llevará a cabo en el Estado donde se hayan cometido dichos Crímenes; pero cuando no se cometa dentro de un Estado, el Juicio se realizará en el Lugar o Lugares que el Congreso haya ordenado por Ley.

SECCIÓN. 3. La traición contra los Estados Unidos consistirá únicamente en imponer la guerra contra ellos o en adherirse a sus enemigos, brindándoles ayuda y consuelo. Ninguna persona será condenada por traición a menos que cuente con el testimonio de dos testigos de la misma ley abierta o de confesión en audiencia pública.

El Congreso tendrá Poder para declarar el Castigo de la Traición, pero ningún Atacante de Traición trabajará Corrupción de Sangre, o Decomiso, excepto durante la Vida de la Persona atacada.

Artículo IV

SECCIÓN. 1. Se otorgará plena fe y crédito en cada Estado a los actos, registros y procedimientos judiciales públicos de cualquier otro Estado. Y el Congreso puede, por medio de Leyes generales, prescribir el Modo en que tales Actas, Registros y Procedimientos serán probados, y el Efecto de los mismos.

SECCIÓN. 2. Los Ciudadanos de cada Estado tendrán derecho a todos los Privilegios e Inmunidades de los Ciudadanos en los diversos Estados.

Una Persona acusada en un Estado de Traición, Delito Grave u otro Delito, que huirá de la Justicia y se encuentre en otro Estado, deberá a petición de la Autoridad ejecutiva del Estado de donde huyó, ser entregado, ser removido al Estado con Jurisdicción del Crimen.

Ninguna Persona detenida en un Servicio o Trabajo en un Estado, según las Leyes del mismo, escapando a otro, deberá, en Consecuencia de cualquier Ley o Reglamento del mismo, ser eximida de dicho Servicio o Trabajo, pero deberá ser entregada por Reclamo de la Parte a a quien dicho servicio o trabajo puede ser debido.

SECCIÓN. 3. Los nuevos Estados pueden ser admitidos por el Congreso en esta Unión; pero no se formará ni erigirá un nuevo Estado dentro de la Jurisdicción de ningún otro Estado; ni ningún Estado se forma por la unión de dos o más Estados, o partes de Estados, sin el consentimiento de las legislaturas de los Estados interesados, así como del Congreso.

El Congreso tendrá Poder para disponer y hacer todas las Reglas y Reglamentos necesarios respecto del Territorio u otra Propiedad perteneciente a los Estados Unidos; y nada en esta Constitución se interpretará de manera que prejuzgue cualquier Afirmación de los Estados Unidos o de cualquier Estado en particular.

SECCIÓN. 4. Los Estados Unidos garantizarán a cada Estado de esta Unión una Forma de Gobierno Republicano, y protegerán a cada uno de ellos contra la Invasión; y a solicitud de la Legislatura, o del Ejecutivo (cuando la Legislatura no puede ser convocada) contra la violencia doméstica.

Artículo V

El Congreso, cuando dos tercios de ambas Cámaras lo consideren necesario, propondrá Enmiendas a esta Constitución, o, a solicitud de las Legislaturas de dos tercios de los varios Estados, convocará una Convención para proponer Enmiendas, que, en cualquiera de los casos. , será válido para todos los Propósitos y Propósitos, como parte de esta Constitución, cuando sea ratificado por las Legislaturas de tres cuartos de los varios Estados, o por Convenciones en tres cuartos de los mismos, ya que uno u otro Modo de Ratificación puede ser propuesto por el Congreso; Disponiéndose que ninguna Enmienda que se pueda hacer antes del Año Mil ochocientos ocho afectará de manera alguna las Cláusulas primera y cuarta de la Sección Novena del primer Artículo; y que ningún Estado, sin su consentimiento, será privado de su sufragio igualitario en el Senado.

Artículo VI

Todas las Deudas contraídas y los Compromisos contraídos antes de la Adopción de esta Constitución serán tan válidos contra los Estados Unidos bajo esta Constitución, como bajo la Confederación.

Esta Constitución y las Leyes de los Estados Unidos que se harán en virtud de la misma; y todos los Tratados hechos, o que se harán, bajo la Autoridad de los Estados Unidos, serán la Ley suprema de la Tierra; y los Jueces en cada Estado estarán obligados de ese modo, a pesar de todo lo Constitutivo o las Leyes de cualquier Estado al contrario.

Los Senadores y Representantes antes mencionados, y los Miembros de las varias Legislaturas Estatales, y todos los Oficiales Ejecutivos y Judiciales, tanto de los Estados Unidos como de los varios Estados, estarán obligados por Juramento o Afirmación, para apoyar esta Constitución; pero no se requerirá ninguna prueba religiosa como calificación para ninguna oficina o fondo público bajo los Estados Unidos.

Artículo VII

La Ratificación de los Convenios de nueve Estados, será suficiente para el Establecimiento de esta Constitución entre los Estados que lo ratifiquen.

Declaración de Derechos

Enmienda I

El Congreso no hará ninguna ley que respete el establecimiento de una religión o que prohíba el libre ejercicio de la misma; o restringir la libertad de expresión o de prensa; o el derecho del pueblo a reunirse pacíficamente, y solicitar al gobierno una reparación de agravios.

Enmienda II

Una milicia bien regulada, siendo necesaria para la seguridad de un Estado libre, no se infringirá el derecho de las personas a poseer y portar armas.

Enmienda III

Ningún soldado deberá, en tiempo de paz, ser descuartizado en ninguna casa, sin el consentimiento del propietario, ni en tiempo de guerra, sino en la forma prescrita por la ley.

Enmienda IV

El derecho de las personas a estar seguros en sus personas, casas, documentos y efectos, contra registros e incautaciones irrazonables, no se violará, y no se emitirán Warrants, sino por causa probable, respaldado por Juramento o afirmación, y en particular describiendo el lugar que debe buscarse y las personas o cosas que se deben confiscar.

Enmienda V

Ninguna persona será obligada a responder por un delito capital o infame, a menos que se presente o se acuse a un Gran Jurado, excepto en casos que surjan en la tierra o fuerzas navales, o en la Milicia, cuando esté en servicio real en el tiempo de Guerra o peligro público; ni ninguna persona será sujeta por el mismo delito a ser puesta en peligro dos veces de la vida o la integridad física; ni será obligado en ningún caso penal a ser testigo contra sí mismo, ni a ser privado de la vida, la libertad o la propiedad, sin el debido proceso legal; Tampoco se tomará propiedad privada para uso público, sin una compensación justa.

Enmienda VI

En todos los procesos penales, el acusado gozará del derecho a un juicio rápido y público, por un jurado imparcial del Estado y el distrito en el que se haya cometido el delito, que el distrito debe haber determinado previamente por ley, y para ser informado de la naturaleza y causa de la acusación; ser confrontado con los testigos en su contra; tener un proceso obligatorio para obtener testigos a su favor, y contar con la Asistencia del abogado para su defensa.

Enmienda VII

En Tratados de derecho consuetudinario, donde el valor en controversia excederá de veinte dólares, se preservará el derecho de juicio por jurado, y ningún hecho juzgado por un jurado, será reexaminado en cualquier Corte de los Estados Unidos, que según a las reglas de la ley común.

Enmienda VIII

No se exigirá fianza excesiva, ni se impondrán multas excesivas, ni se impondrán castigos crueles e inusuales.

Enmienda IX

La enumeración en la Constitución, de ciertos derechos, no debe interpretarse como negar o desacreditar a otros retenidos por el pueblo.

Enmienda X

Los poderes no delegados a los Estados Unidos por la Constitución, ni prohibidos por los Estados, están reservados a los Estados, respectivamente, o al pueblo.

ENMIENDA XI
Aprobado por el Congreso el 4 de marzo de 1794. Ratificado el 7 de febrero de 1795.

Nota: El artículo III, sección 2, de la Constitución fue modificado por la enmienda 11.

El poder Judicial de los Estados Unidos no se interpretará como que se extiende a cualquier demanda legal o equitativa, iniciada o procesada contra uno de los Estados Unidos por Ciudadanos de otro Estado, o por Ciudadanos o Sujetos de cualquier Estado Extranjero.

ENMIENDA XII
Aprobado por el Congreso el 9 de diciembre de 1803. Ratificado el 15 de junio de 1804.

Nota: Una parte del Artículo II, sección 1 de la Constitución fue reemplazada por la 12ª enmienda.

Los Electores se reunirán en sus respectivos estados y votarán por votación para Presidente y Vicepresidente, uno de los cuales, al menos, no será un habitante del mismo estado consigo mismo; nombrarán en sus boletas a la persona que votó como Presidente y en distintas papeletas votaron como Vicepresidente, y harán listas distintas de todas las personas votadas como Presidente, y de todas las personas que votaron como Vicepresidente , y del número de votos para cada uno, que enumera que deberán firmar y certificar, y transmitir sellado a la sede del gobierno de los Estados Unidos, dirigido al Presidente del Senado; – el Presidente del Senado, en presencia del Senado y la Cámara de Representantes, abrirá todos los certificados y se contarán los votos; – La persona que tenga el mayor número de votos para Presidente, será el Presidente, si dicho número es una mayoría del número total de Electores designados; y si ninguna persona tiene tal mayoría, entonces de las personas que tienen los números más altos que no exceden tres en la lista de aquellos votados como Presidente, la Cámara de Representantes elegirá inmediatamente, por votación, al Presidente. Pero al elegir al Presidente, los votos deben ser tomados por los estados, la representación de cada estado tiene un voto; un quórum para este propósito consistirá en un miembro o miembros de dos tercios de los estados, y la mayoría de todos los estados serán necesarios para una elección. [Y si la Cámara de Representantes no elige un Presidente cada vez que el derecho de elección recaiga sobre ellos, antes del cuarto día de marzo siguiente, entonces el Vicepresidente actuará como Presidente, como en el caso de la muerte u otro delito constitucional. discapacidad del Presidente. -] * La persona que tenga el mayor número de votos como Vicepresidente, será el Vicepresidente, si dicho número es una mayoría del número total de Electores designados, y si ninguna persona tiene una mayoría, entonces de los dos los números más altos en la lista, el Senado elegirá al Vicepresidente; un quórum para el propósito consistirá de dos tercios del número total de Senadores, y una mayoría del número entero será necesaria para una elección. Pero ninguna persona no elegible constitucionalmente para la oficina del Presidente será elegible para la del Vicepresidente de los Estados Unidos.

* Reemplazado por la sección 3 de la 20ª enmienda.

ENMIENDA XIII
Aprobado por el Congreso el 31 de enero de 1865. Ratificado el 6 de diciembre de 1865.

Nota: Una parte del Artículo IV, sección 2, de la Constitución fue reemplazada por la 13ª enmienda.

Sección 1.
Ni la esclavitud ni la servidumbre involuntaria, excepto como castigo por un delito del cual la parte debe haber sido debidamente condenada, deberán existir dentro de los Estados Unidos o en cualquier lugar sujeto a su jurisdicción.

Sección 2.
El Congreso tendrá el poder para hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

ENMIENDA XIV
Aprobado por el Congreso el 13 de junio de 1866. Ratificado el 9 de julio de 1868.

Nota: El artículo I, sección 2, de la Constitución fue modificado por la sección 2 de la 14ª enmienda.

Sección 1.
Todas las personas nacidas o naturalizadas en los Estados Unidos, y sujetas a su jurisdicción, son ciudadanos de los Estados Unidos y del Estado en el que residen. Ningún Estado hará o hará cumplir ninguna ley que reduzca los privilegios o inmunidades de los ciudadanos de los Estados Unidos; ni ningún Estado privará a ninguna persona de la vida, la libertad o la propiedad, sin el debido proceso legal; ni niegue a ninguna persona dentro de su jurisdicción la protección igual de las leyes.

Sección 2.
Los representantes se repartirán entre los diversos Estados de acuerdo con sus respectivos números, contando el número total de personas en cada Estado, con exclusión de los indios no gravados. Pero cuando el derecho a votar en cualquier elección para la elección de electores para Presidente y Vicepresidente de los Estados Unidos, Representantes en el Congreso, los Oficiales Ejecutivos y Judiciales de un Estado, o los miembros de la Legislatura del mismo, se le niega a cualquier de los habitantes varones de dicho Estado, que tengan veintiún años de edad * y ciudadanos de los Estados Unidos, o de cualquier forma abreviados, salvo por la participación en una rebelión u otro delito, la base de la representación se reducirá en el proporción que el número de dichos ciudadanos varones deberá soportar para el número total de ciudadanos varones de veintiún años en dicho Estado.

Seccion 3.
Ninguna persona será Senador o Representante en el Congreso, ni elector de Presidente y Vicepresidente, ni tendrá ninguna oficina, civil o militar, bajo los Estados Unidos, o bajo ningún Estado, que, habiendo previamente prestado juramento, como miembro del Congreso, o como funcionario de los Estados Unidos, o como miembro de cualquier legislatura estatal, o como funcionario ejecutivo o judicial de cualquier Estado, para respaldar la Constitución de los Estados Unidos, deberá haber participado en una insurrección o rebelión contra el lo mismo, o dado ayuda o consuelo a sus enemigos. Pero el Congreso puede, mediante el voto de dos tercios de cada Cámara, eliminar dicha discapacidad.

Sección 4.
La validez de la deuda pública de los Estados Unidos, autorizada por la ley, incluidas las deudas incurridas para el pago de pensiones y bonificaciones por servicios para reprimir la insurrección o la rebelión, no será cuestionada. Pero ni los Estados Unidos ni ningún Estado asumirán ni pagarán ninguna deuda u obligación incurrida en ayuda de la insurrección o rebelión contra los Estados Unidos, o cualquier reclamo por la pérdida o emancipación de cualquier esclavo; pero todas esas deudas, obligaciones y reclamos se considerarán ilegales y nulas.

Sección 5.
El Congreso tendrá la facultad de hacer cumplir, mediante la legislación apropiada, las disposiciones de este artículo.

* Modificado por la sección 1 de la 26ª enmienda.

ENMIENDA XV
Aprobado por el Congreso el 26 de febrero de 1869. Ratificado el 3 de febrero de 1870.

Sección 1.
Los Estados Unidos o cualquier Estado no negarán ni restringirán el derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar por motivos de raza, color o condición previa de servidumbre:

Sección 2.
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

ENMIENDA XVI
Aprobado por el Congreso el 2 de julio de 1909. Ratificado el 3 de febrero de 1913.

Nota: El artículo I, sección 9, de la Constitución fue modificado por la enmienda 16.

El Congreso tendrá el poder de establecer y recaudar impuestos sobre los ingresos, de cualquier fuente derivada, sin reparto entre los diversos Estados, y sin tener en cuenta ningún censo o enumeración.

ENMIENDA XVII
Aprobado por el Congreso el 13 de mayo de 1912. Ratificado el 8 de abril de 1913.

Nota: el artículo I, sección 3, de la Constitución fue modificado por la 17ª enmienda.

El Senado de los Estados Unidos estará compuesto por dos Senadores de cada Estado, elegidos por su pueblo, por seis años; y cada Senador tendrá un voto. Los electores en cada Estado deben tener el requisito de calificaciones para los electores de la rama más numerosa de las legislaturas estatales.

Cuando ocurran vacantes en la representación de cualquier Estado en el Senado, la autoridad ejecutiva de dicho Estado emitirá mandatos electorales para cubrir dichas vacantes: Disponiéndose, que la legislatura de cualquier Estado puede facultar al ejecutivo del mismo para hacer nombramientos temporales hasta que la gente complete las vacantes por elección como la legislatura puede dirigir.

Esta enmienda no se interpretará de manera que afecte la elección o el período de cualquier Senador elegido antes de que sea válido como parte de la Constitución.

ENMIENDA XVIII
Aprobado por el Congreso el 18 de diciembre de 1917. Ratificado el 16 de enero de 1919. Derogado por la enmienda 21.

Sección 1.
Transcurrido un año a partir de la ratificación de este artículo, se prohíbe la fabricación, venta o transporte de licores intoxicantes, su importación o exportación a los Estados Unidos y a todo el territorio sujeto a su jurisdicción con fines de bebidas.

Sección 2.
El Congreso y los diversos Estados tendrán poderes concurrentes para hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

Seccion 3.
Este artículo será inoperante a menos que haya sido ratificado como una enmienda a la Constitución por las legislaturas de los diversos Estados, según lo dispuesto en la Constitución, dentro de los siete años a partir de la fecha de presentación a los Estados por parte del Congreso.

ENMIENDA XIX
Aprobado por el Congreso el 4 de junio de 1919. Ratificado el 18 de agosto de 1920.

Los Estados Unidos o cualquier Estado no negarán ni restringirán el derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar.

El Congreso tendrá el poder para hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

ENMIENDA XX
Aprobado por el Congreso el 2 de marzo de 1932. Ratificado el 23 de enero de 1933.

Nota: El artículo I, sección 4, de la Constitución fue modificado por la sección 2 de esta enmienda. Además, una parte de la 12ª enmienda fue reemplazada por la sección 3.

Sección 1.
Los términos del Presidente y del Vicepresidente terminarán al mediodía del 20 de enero, y los términos de los Senadores y Representantes al mediodía del 3 de enero, de los años en que tales términos hubieran terminado si este artículo hubiera no ha sido ratificado; y los términos de sus sucesores comenzarán entonces.

Sección 2.
El Congreso se reunirá al menos una vez al año, y dicha reunión comenzará al mediodía del día 3 de enero, a menos que por ley designen un día diferente.

Seccion 3.
Si, en el momento fijado para el comienzo del mandato del Presidente, el Presidente electo habrá muerto, el Vicepresidente electo se convertirá en Presidente. Si un Presidente no debe haber sido elegido antes del tiempo fijado para el comienzo de su mandato, o si el Presidente electo no ha cumplido con los requisitos, entonces el Vicepresidente electo actuará como Presidente hasta que un Presidente haya calificado; y el Congreso puede, por ley, estipular el caso en el que ni un Presidente electo ni un Vicepresidente deberán haber calificado, declarando quién deberá actuar como Presidente, o la forma en que se seleccionará al que debe actuar, y dicha persona actuará en consecuencia hasta que un Presidente o Vicepresidente haya calificado.

Sección 4.
El Congreso puede establecer por ley el caso de fallecimiento de cualquiera de las personas a quienes la Cámara de Representantes puede elegir un Presidente cuando el derecho de elección recaiga sobre ellos y para el caso de la muerte de cualquiera de las personas de quien el Senado puede elegir un Vicepresidente cada vez que el derecho de elección recaiga sobre ellos.

Sección 5.
Las Secciones 1 y 2 entrarán en vigencia el día 15 de octubre siguiente a la ratificación de este artículo.

Sección 6
Este artículo será inoperante a menos que haya sido ratificado como una enmienda a la Constitución por las legislaturas de las tres cuartas partes de los diversos Estados dentro de los siete años a partir de la fecha de su presentación.

ENMIENDA XXI
Aprobado por el Congreso el 20 de febrero de 1933. Ratificado el 5 de diciembre de 1933.

Sección 1.
Se deroga el decimoctavo artículo de enmienda a la Constitución de los Estados Unidos.

Sección 2.
Se prohíbe el transporte o la importación a cualquier Estado, Territorio o Posesión de los Estados Unidos para la entrega o uso de licores intoxicantes en violación de las leyes de los mismos.

Seccion 3.
Este artículo será inoperante a menos que haya sido ratificado como una enmienda a la Constitución por convenciones en varios Estados, según lo dispuesto en la Constitución, dentro de los siete años a partir de la fecha de presentación a los Estados por parte del Congreso.

ENMIENDA XXII
Aprobado por el Congreso el 21 de marzo de 1947. Ratificado el 27 de febrero de 1951.

Sección 1.
Ninguna persona será elegida para el cargo de Presidente más de dos veces, y no se elegirá a ninguna persona que haya ocupado el cargo de Presidente o haya actuado como Presidente durante más de dos años de un período al que otra persona haya sido elegido Presidente. a la oficina del presidente más de una vez. Pero este Artículo no se aplicará a ninguna persona que ocupe el cargo de Presidente cuando este Artículo fue propuesto por el Congreso, y no impedirá a cualquier persona que pueda ocupar el cargo de Presidente, o que actúe como Presidente, durante el término dentro del cual se convierte este Artículo. operativo desde la celebración del cargo de Presidente o como Presidente durante el resto de dicho período.

Sección 2.
Este artículo será inoperante a menos que haya sido ratificado como una enmienda a la Constitución por las legislaturas de las tres cuartas partes de los varios Estados dentro de los siete años posteriores a la fecha de su presentación a los Estados por parte del Congreso.

ENMIENDA XXIII
Aprobado por el Congreso el 16 de junio de 1960. Ratificado el 29 de marzo de 1961.

Sección 1.
El distrito que constituye la sede del gobierno de los Estados Unidos designará de la manera que el Congreso pueda ordenar:

Un número de electores de Presidente y Vicepresidente igual al número total de Senadores y Representantes en el Congreso a los que el Distrito tendría derecho si fuera un Estado, pero en ningún caso más que el Estado menos poblado; serán adicionales a los nombrados por los Estados, pero se considerarán, a los efectos de la elección del Presidente y del Vicepresidente, como electores designados por un Estado; y se reunirán en el Distrito y realizarán los deberes establecidos en el artículo duodécimo de enmienda.

Sección 2.
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

ENMIENDA XXIV
Aprobado por el Congreso el 27 de agosto de 1962. Ratificado el 23 de enero de 1964.

Sección 1.
El derecho de los ciudadanos de los Estados Unidos a votar en cualquier elección primaria o de otro tipo para Presidente o Vicepresidente, para electores para Presidente o Vicepresidente, o para Senador o Representante en el Congreso, no será negado o abreviado por los Estados Unidos o cualquier otro Declarar por falta de pago del impuesto de encuesta u otro impuesto.

Sección 2.
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

ENMIENDA XXV
Aprobado por el Congreso el 6 de julio de 1965. Ratificado el 10 de febrero de 1967.

Nota: El artículo II, sección 1, de la Constitución se vio afectado por la 25ª enmienda.

Sección 1.
En caso de remoción del Presidente de la oficina o de su muerte o renuncia, el Vicepresidente se convertirá en Presidente.

Sección 2.
Siempre que haya una vacante en la oficina del Vicepresidente, el Presidente nombrará un Vicepresidente que asumirá el cargo una vez confirmado por el voto mayoritario de ambas Cámaras del Congreso.

Seccion 3.
Cuando el Presidente transmita al Presidente pro tempore del Senado y al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que no puede cumplir con los poderes y deberes de su cargo, y hasta que les transmita una declaración escrita en contrario, tales poderes y deberes serán cumplidos por el Vicepresidente como Presidente en funciones.

Sección 4.
Siempre que el Vicepresidente y la mayoría de los principales funcionarios de los departamentos ejecutivos o de otro órgano como el Congreso puedan disponer por ley, transmitan al Presidente pro tempore del Senado y al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que el El Presidente no puede cumplir con los poderes y deberes de su cargo, el Vicepresidente asumirá de inmediato los poderes y deberes de la oficina como Presidente en funciones.

A partir de entonces, cuando el Presidente transmita al Presidente pro tempore del Senado y al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que no existe incapacidad, reanudará los poderes y deberes de su cargo a menos que el Vicepresidente y la mayoría de los Los principales funcionarios del departamento ejecutivo o de cualquier otro órgano que el Congreso pueda por ley proporcionar, transmitirán dentro de cuatro días al Presidente pro tempore del Senado y al Presidente de la Cámara de Representantes su declaración escrita de que el Presidente no puede cumplir con los poderes. y deberes de su oficina. Entonces el Congreso decidirá el problema, reuniéndose dentro de las cuarenta y ocho horas para ese propósito si no está en sesión. Si el Congreso, dentro de los veintiún días posteriores a la recepción de esta última declaración escrita, o, si el Congreso no está en sesión, dentro de los veintiún días posteriores a la solicitud del Congreso, determina por dos tercios del voto de ambas Cámaras que el Presidente no puede cumplir con los poderes y deberes de su cargo, el Vicepresidente continuará cumpliendo con los mismos como Presidente en funciones; de lo contrario, el Presidente reasumirá los poderes y deberes de su cargo.

ENMIENDA XXVI
Aprobado por el Congreso el 23 de marzo de 1971. Ratificado el 1 de julio de 1971.

Nota: La enmienda 14, sección 2, de la Constitución fue modificada por la sección 1 de la 26ª enmienda.

Sección 1.
Los Estados Unidos o cualquier Estado no podrán denegar o limitar el derecho de voto de los ciudadanos de los Estados Unidos, mayores de 18 años, por motivos de edad.

Sección 2.
El Congreso tendrá el poder de hacer cumplir este artículo mediante la legislación apropiada.

http://www.youbethejudgeandjury.com/us_constitution.htm

http://www.youbethejudgeandjury.com/bill_of_rights.htm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s